Принц и нищий

Краткое содержание рассказа
Читается за 8 минут(ы)

Лондон, сере­дина XVI столетия. В один и тот же день рожда­ются два маль­чика — Том, сын вора Джона Кенти, ютяще­гося в вонючем тупике Двор Отбросов, и Эдуард, наследник короля Генриха Вось­мого. Эдуарда ждет вся Англия, Том не очень-то нужен даже собственной семье, где только отец-вор и мать-нищенка имеют что-то вроде кровати; к услугам остальных — злобной бабки и сестер-двой­няшек — лишь несколько охапок соломы и обрывки двух-трех одеял.

В той же трущобе среди всяче­ского отребья живет старый священник, который обучает Тома Кенти чтению и письму и даже начаткам латыни, но упои­тельнее всего стари­ков­ские легенды о волшеб­никах и королях. Том нищен­ствует не очень усердно, да и законы против попро­шаек чрез­вы­чайно суровы. Избитый за нера­дение отцом и бабкой, голодный (разве что запу­ганная мать тайком сунет черствую корку), лежа на соломе, рисует он себе сладостные картины из жизни изне­женных принцев. В его игру втяги­ва­ются и другие маль­чишки со Двора Отбросов: Том — принц, они — двор; все — по стро­гому цере­мо­ниалу. Однажды, голодный, избитый, Том забре­дает к королев­скому дворцу и с таким само­заб­ве­нием взирает сквозь решет­чатые ворота на осле­пи­тель­ного принца Уэль­ского, что часовой отбра­сы­вает его обратно в толпу. Маленький принц гневно всту­па­ется за него и приводит его в свои покои. Он расспра­ши­вает Тома о его жизни во Дворе Отбросов, и безнад­зорные плебей­ские забавы пред­став­ля­ются ему такими лако­мыми, что он пред­ла­гает Тому поме­няться с ним одеждой. Пере­одетый принц совер­шенно неот­личим от нищего! Заметив у Тома синяк на руке, он бежит сделать выво­лочку часо­вому — и полу­чает затре­щину. Толпа, улюлюкая, гонит «поло­ум­ного оборванца» по дороге. После долгих мытарств его хватает за плечо огромный пьян­чуга — это Джон Кенти.

Тем временем во дворце тревога: принц сошел с ума, англий­скую грамоту он ещё помнит, но не узнает даже короля, страш­ного тирана, но нежного отца. Генрих грозным приказом запре­щает любые упоми­нания о недуге наслед­ника и спешит утвер­дить его в этом сане. Для этого нужно поскорее казнить подо­зре­ва­е­мого в измене гофмар­шала Норфолька и назна­чить нового. Том исполнен ужаса и жалости.

Его учат скры­вать свой недуг, но недо­ра­зу­мения сыплются градом, за обедом он пыта­ется пить воду для омовения рук и не знает, имеет ли он право без помощи слуг поче­сать свой нос. Между тем казнь Норфолька откла­ды­ва­ется из-за исчез­но­вения большой государ­ственной печати, пере­данной принцу Уэль­скому. Но Том, разу­ме­ется, не может вспом­нить, даже как она выглядит, что, однако, не мешает ему сделаться центральной фигурой роскош­ного празд­не­ства на реке.

На несчаст­ного принца разъ­яренный Джон Кенти зама­хи­ва­ется дубиной; всту­пив­шийся старик-священник под его ударом падает замертво. Мать Тома рыдает при виде обезу­мев­шего сына, но затем устра­и­вает испы­тание: внезапно будит его, держа перед его глазами свечу, но принц не прикры­вает глаза ладонью наружу, как это всегда делал Том. Мать не знает, что и думать. Джон Кенти узнает о смерти священ­ника и бежит со всем семей­ством. В сума­тохе упомя­ну­того выше празд­не­ства принц скры­ва­ется. И пони­мает, что Лондон чествует само­званца. Его него­ду­ющие протесты вызы­вают новые глум­ления. Но его со шпагой в руке отби­вает у черни Майлс Гендон — статный воин в щеголь­ской, но потре­панной одежде.

К Тому на пир врыва­ется гонец: «Король умер!» — и вся зала разра­жа­ется кликами: «Да здрав­ствует король!» И новый владыка Англии велит поми­ло­вать Норфолька — кончи­лось царство крови! А Эдуард, опла­кивая отца, с гордо­стью начи­нает имено­вать себя уже не принцем, а королем. В бедной харчевне Майлс Гендон прислу­жи­вает королю, хотя ему не дозво­ля­ется даже сесть. Из рассказа Майлса юный король узнает, что тот после много­летних приклю­чений возвра­ща­ется к себе домой, где у него остался богатый старик отец, нахо­дя­щийся под влия­нием своего веро­лом­ного любим­чика млад­шего сына Гью, ещё один брат Артур, а также любимая (и любящая) кузина Эдит. В Гендон-холле найдет приют и король. Майлс просит одного — права ему и его потомкам сидеть в присут­ствии короля.

Джон Кенти хитро­стью уводит короля из-под крылышка Майлса, и король попа­дает в воров­скую шайку. Ему удается бежать, и он попа­дает в хижину безум­ного отшель­ника, который едва не убивает его за то, что его отец разорил мона­стыри, введя в Англии проте­стан­тизм. На этот раз Эдуарда спасает Джон Кенти. Покуда мнимый король творит суд, удивляя вельмож своей просто­на­родной сметкой, истинный король среди воров и прохво­стов встре­чает и честных людей, ставших жерт­вами англий­ских законов. Смелость короля в конце концов помо­гает ему заво­е­вать уважение даже среди бродяг.

Молодой мошенник Гуго, кото­рого король поко­лотил палкой по всем правилам фехто­валь­ного искус­ства, подбра­сы­вает ему краде­ного поро­сенка, так что король едва не попа­дает на висе­лицу, но спаса­ется благо­даря наход­чи­вости появив­ше­гося, как всегда, вовремя Майлса Гендона. Зато в Гендон-холле их ждет удар: отец и брат Артур умерли, а Гью на осно­вании подде­лан­ного им письма о смерти Майлса завладел наслед­ством и женился на Эдит. Гью объяв­ляет Майлса само­званцем, Эдит тоже отре­ка­ется от него, испу­ганная угрозой Гью в противном случае убить Майлса. Гью так влия­телен, что никто в округе не реша­ется опознать закон­ного наслед­ника,

Майлс и король попа­дают в тюрьму, где король вновь видит в действии свирепые англий­ские законы. В конце концов Майлс, сидя в колодках у позор­ного столба, прини­мает на себя ещё и плети, которые навле­кает своей дерзо­стью король. Затем Майлс с королем отправ­ля­ются за правдой в Лондон. А в Лондоне во время коро­на­ци­он­ного шествия мать Тома Кенти узнает его по харак­тер­ному жесту, но он делает вид, что не знает её. От стыда торже­ство меркнет для него. В тот миг, когда архи­епи­скоп Кентер­бе­рий­ский готов возло­жить на его голову корону, явля­ется истинный король. С вели­ко­душной помощью Тома он дока­зы­вает свое королев­ское проис­хож­дение, припомнив, куда он спрятал исчез­нувшую государ­ственную печать. Ошелом­ленный Майлс Гендон, с трудом попавший на прием к королю, демон­стра­тивно садится в его присут­ствии, чтобы удосто­ве­риться, что ему не изме­няет зрение. Майлс полу­чает в награду крупное состо­яние и звание пэра Англии вместе с титулом графа Кент­ского. Опозо­ренный Гью умирает на чужбине, а Майлс женится на Эдит. Том Кенти дожи­вает до глубокой старости, поль­зуясь особым почетом за то, что «сидел на престоле».

А король Эдуард Шестой остав­ляет о себе память царство­ва­нием на редкость мило­сердным по тогдашним жестоким временам. Когда какой-нибудь раззо­ло­ченный сановник упрекал его в излишней мягкости, король отвечал голосом, полным состра­дания: «Что ты знаешь об угне­те­ниях и муках? Об этом знаю я, знает мой народ, но не ты».

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.


время формирования страницы 3.626 ms