Заговор Фиеско в Генуе

Краткое содержание рассказа
Читается за 7 минут(ы)

Место и время событий автор точно указы­вает в конце перечня действу­ющих лиц — Генуя, 1547 г. Пьесе пред­по­слан эпиграф римского исто­рика Саллю­стия о Ката­лине: «Сие злодей­ство почитаю из ряда вон выхо­дящим по необыч­ности и опас­ности преступ­ления». Молодая жена графа Фиеско ди Лаванья, пред­во­ди­теля респуб­ли­канцев в Генуе, — Леонора ревнует своего мужа к Джулии, сестре прави­теля Генуи. Граф действи­тельно ухажи­вает за этой кокет­ливой вдов­ству­ющей графиней, и она просит у Фиеско в залог любви пода­рить ей меда­льон с порт­ретом Леоноры, ему же отдает свой.

Племянник Дории, прави­теля Генуи, Джанет­тино подо­зре­вает, что в Генуе респуб­ли­канцы готовят заговор против его дяди. Чтобы избе­жать пере­во­рота, он нани­мает мавра убить главу респуб­ли­канцев Фиеско. Но веро­ломный мавр выдает план Джанет­тино графу ди Лаванья и пере­ходит к нему на службу.

В доме респуб­ли­канца Веррины большое горе, его един­ственная дочь Берта изна­си­ло­вана. Преступник был в маске, но по описанию дочери несчастный отец дога­ды­ва­ется, что это дело рук племян­ника Дории. Пришедший к Веррине просить руки Берты Бурго­ньино стано­вится свиде­телем страш­ного проклятия отца; тот запи­рает свою дочь в подзе­мелье собственною дома, пока кровь Джанет­тино не смоет позор с его рода.

К Фиеско приходят дворяне Генуи, они расска­зы­вают ему о скан­дале в синьории, произо­шедшем при выборах проку­ра­тора. Джанет­тино сорвал выборы, он проткнул при голо­со­вании шпагой шар дворя­нина Цибо со словами: «Шар недей­стви­телен! Он с дырой!» В обще­стве недо­воль­ство прав­ле­нием Дории явно достигло предела. Это пони­мает Фиеско. Он хочет восполь­зо­ваться настро­е­нием гену­эзцев и осуще­ствить государ­ственный пере­ворот. Граф просит мавра разыг­рать сцену поку­шения на него. Как ди Лаванья и пред­по­лагал, народ аресто­вы­вает «преступ­ника», тот «созна­ется», что подо­слан племян­ником Дории. Народ возмущен, его симпатии на стороне Фиеско.

К Джанет­тино явля­ется его дове­ренный Ломел­лино. Он преду­пре­ждает племян­ника Дории об опас­ности, нависшей над ним в связи с преда­тель­ством мавра. Но Джанет­тино спокоен, он уже давно запасся письмом с подписью импе­ра­тора Карла и его печатью. В нем сказано, что двена­дцать сена­торов Генуи должны быть казнены, а молодой Дория станет монархом.

В дом Фиеско приходят гену­эз­ские патриции-респуб­ли­канцы. Их цель — скло­нить графа взять на себя руко­вод­ство заго­вором против герцога. Но ди Лаванья опередил их пред­ло­жение, он пока­зы­вает им письма, в которых сооб­ща­ется о прибытии в Геную для «избав­ления от тирании» солдат из Пармы, «золота из Франции», «четырех галер папы римского». Дворяне не ожидали такой расто­роп­ности от Фиеско, они дого­ва­ри­ва­ются о сигнале к выступ­лению и расхо­дятся.

По дороге Веррина вверяет своему буду­щему зятю Бурго­ньино тайну, что он убьет Фиеско, как только тиран Дория будет свергнут, ибо прозор­ливый старый респуб­ли­канец подо­зре­вает, что цель графа — не уста­нов­ление респуб­лики в Генуе. Ди Лаванья сам хочет занять место герцога.

Мавр, посланный Фиеско в город с целью узнать настро­ение гену­эзцев, возвра­ща­ется с сооб­ще­нием о наме­рении Джанет­тино казнить двена­дцать сена­торов, в том числе и графа. Он принес также порошок, который графиня Импе­риали просила его подсы­пать в чашку с шоко­ладом Леоноре. Фиеско срочно созы­вает заго­вор­щиков и сооб­щает им о письме импе­ра­тора у племян­ника Дории. Восстание должно начаться этой же ночью.

Поздним вечером в доме Фиеско соби­ра­ются гену­эз­ские дворяне якобы на пред­став­ление коме­ди­антов. Граф произ­носит пламенную речь, в которой призы­вает их сверг­нуть тиранов Генуи, и раздает оружие. Последним в дом врыва­ется Каль­каньо, который только что из дворца герцога. Там он видел мавра, он предал их. Все в смятении. Стре­мясь овла­деть ситу­а­цией, Фиеско говорит, что сам послал туда своего слугу. Появ­ля­ются немецкие солдаты, охра­ня­ющие герцога Дорию. Они вводят мавра, с ним записка, в которой тиран Генуи сооб­щает графу, что он оповещен о заго­воре и нынче ночью нарочно отошлет своих тело­хра­ни­телей. Благо­род­ство и честь не позво­ляют Фиеско в такой ситу­ации напасть на Дорию. Респуб­ли­канцы же непре­клонны, они требуют вести их на штурм герцог­ского дворца.

На пред­став­ление мнимых коме­ди­антов в дом графа пригла­шена и Джулия. На глазах у своей жены Леоноры Фиеско разыг­ры­вает сцену, доби­ваясь от графини Импе­риали признания в любви. Вопреки ожиданию, граф ди Лаванья отвер­гает пламенную любовь коварной кокетки, он зовет нахо­дя­щихся в доме дворян, возвра­щает Джулии при свиде­телях порошок, которым она хотела отра­вить его жену, и «шутов­скую побря­кушку» — меда­льон с ее порт­ретом, саму же графиню прика­зы­вает аресто­вать. Честь Леоноры восста­нов­лена.

Остав­шись наедине со своей женой, Фиеско призна­ется ей в любви и обещает, что скоро она станет герцо­гиней. Леонора стра­шится власти, ей милее уеди­ненная жизнь в любви и согласии, к этому идеалу она пыта­ется скло­нить и своего мужа. Граф ди Лаванья, однако, уже не в силах пере­ина­чить ход событий, звучит пушечный выстрел — сигнал к началу восстания.

Фиеско броса­ется к дворцу герцога, изменив голос, он сове­тует Андреа Дории бежать, конь ждет его у дворца. Тот сначала не согла­ша­ется. Но, услышав шум на улице, Андреа под прикры­тием охраны бежит из дворца. Тем временем Бурго­ньино убивает племян­ника Дории и спешит к дому Веррины сооб­щить Берте, что она отомщена и может поки­нуть свою темницу. Берта согла­ша­ется стать женой своего защит­ника. Они бегут в гавань и на корабле поки­дают город.

В Генуе царит хаос. Фиеско встре­чает на улице чело­века в пурпурном плаще, он думает, что это Джанет­тино, и зака­лы­вает племян­ника герцога. Откинув плащ убитого, ди Лаванья узнает, что заколол свою жену. Леонора не смогла усидеть дома, она броси­лась в битву, чтобы быть рядом со своим супругом. Фиеско убит горем.

Герцог Андреа Дория не в силах поки­нуть Геную. Он возвра­ща­ется в город, пред­по­читая смерть вечному скитанию.

Придя в себя после смерти Леоноры, Фиеско обла­ча­ется в пурпурный плащ, символ герцог­ской власти в Генуе. В таком виде его застает Веррина. Респуб­ли­канец пред­ла­гает графу сбро­сить одежду тирана, но тот не согла­ша­ется, тогда Веррина увле­кает ди Лаванья в гавань, где при восхож­дении по трапу на галеру сбра­сы­вает Фиеско в море. Запу­тав­шись в плаще, граф тонет. Спешащие на помощь заго­вор­щики сооб­щают Веррине, что Андреа Дория вернулся во дворец и поло­вина Генуи перешла на его сторону. Веррина тоже возвра­ща­ется в город, чтобы поддер­жать правя­щего герцога.

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.


время формирования страницы 3.338 ms