Король Генрих IV

Краткое содержание рассказа
Читается за 19 минут(ы)

Часть первая

Источ­ником сюжета явились несколько анонимных пьес и лето­писи Холин­шеда, с кото­рыми, однако, Шекспир обошелся весьма вольно. Пьесы о царство­вании Генриха IV состав­ляют как бы срединную часть тетра­логии, началом которой явля­ется «Ричард II», а концом — «Генрих V». Все они связаны после­до­ва­тель­но­стью исто­ри­че­ских событий и общно­стью неко­торых персо­нажей. Действие пьесы разво­ра­чи­ва­ется в Англии начала XV в., когда королев­ская власть утвер­ждала себя в борьбе со свое­воль­ными феода­лами.

Король Генрих IV соби­ра­ется возгла­вить поход в Святую Землю, что должно стать епити­мьей, церковным пока­я­нием, за убий­ство Ричарда II. Но эти планы срыва­ются, когда король узнает от графа Уэст­мор­ленда, что мятежный уэль­ский полко­водец Оуэн Глен­даур нанес пора­жение огромной англий­ской армии во главе с Эдмундом Морти­мером, графом Марчем, который попал в плен. Генриху также сооб­щают, что в сражении при Холм­доне юный Гарри Перси, по прозвищу Хотспер («Горячая Шпора», т, е. «Сорви­го­лова» ), разбил шотландцев во главе с Арчи­болдом, графом Дугласом, но отка­зался выдать плен­ников королю. Вспомнив о собственном свое­нравном сыне, Генрих позво­ляет себе поза­ви­до­вать графу Нортемб­ер­ленду, отцу Хотс­пера.

Тем временем принц Уэль­ский Хел развле­ка­ется в своем доме с сэром Фаль­стафом — тучным рыцарем, чью склон­ность к веселью и хересу не умеряют ни седины, ни пустой кошелек. Нед Пойнс, один из беспутных дружков принца, угова­ри­вает его и сэра Фаль­стафа огра­бить палом­ников и купцов. Хел проти­вится, но Пойнс по секрету расска­зы­вает ему, как можно при этом выста­вить Фаль­стафа трусом, каковым тот и явля­ется. Остав­шись один, принц размыш­ляет о своем пове­дении. Он соби­ра­ется подра­жать солнцу, которое скры­ва­ется в тучах, чтобы появиться затем в еще большем блеске.

Отно­шения между королем и семей­ством Перси стано­вятся еще более напря­жен­ными, когда граф Вустер, брат Нортемб­ер­ленда и дядя Хотс­пера, напо­ми­нает, что именно дому Перси Генрих обязан короной. Хотя Хотспер утвер­ждает, что его поступок с шотланд­скими плен­ными был неверно истол­кован, он раздра­жает короля, отка­зы­ваясь их отдать, пока король не выкупит из плена его шурина Морти­мера, недавно женив­ше­гося на дочери своего побе­ди­теля. «Ужели мы / Свою казну опустошим на выкуп / Преда­теля? Заплатим за измену?» — спра­ши­вает король, не обращая внимания на пылкие слова Хотс­пера в защиту Морти­мера. «Скорее пленных шли — иль бере­гись!» — угро­жает Генрих. После ухода короля Хотспер дает волю гневу. Отец и дядя объяс­няют ему: враж­деб­ность короля по отно­шению к Морти­меру объяс­ня­ется тем, что убитый Ричард неза­долго до смерти объявил Морти­мера своим наслед­ником. Когда Хотспер наконец успо­ка­и­ва­ется, Вустер пред­ла­гает поднять против короля восстание, зару­чив­шись поддержкой Морти­мера, Глен­даура, Дугласа и Ричарда Скрупа, архи­епи­скопа Йорк­ского.

Как и плани­ро­ва­лось, Фаль­стаф и его дружки грабят путе­ше­ствен­ников. Принц и Пойнс при этом преду­смот­ри­тельно скры­ва­ются. Надев маски, они набра­сы­ва­ются на граби­телей в момент, когда те делят добычу. Фаль­стаф и его присные спаса­ются бегством, бросив награб­ленное. Позже в трак­тире «Кабанья голова» Фаль­стаф и остальные воры присо­еди­ня­ются к уже браж­ни­ча­ющим там принцу Генриху и Пойнсу. Фаль­стаф горько упре­кает принца, бросив­шего друга в минуту опас­ности, и живо описы­вает свои подвиги в неравной схватке, причем число повер­женных им врагов возрас­тает с каждой фразой. В каче­стве дока­за­тель­ства собственной доблести он демон­стри­рует порванную куртку и штаны. Принц изоб­ли­чает ложь, но Фаль­стаф ничуть не смущен — конечно же он узнал принца, «но вспомни про инстинкт: лев и тот не тронет принца крови. Инстинкт — великое дело, и я инстинк­тивно стал трусом. <...> Я показал себя львом, а ты показал себя чисто­кровным принцем». Когда король присы­лает придвор­ного за своим сыном, жирный рыцарь пред­ла­гает отре­пе­ти­ро­вать объяс­нения, которые Хел даст разгне­ван­ному роди­телю. Играя роль короля, Фаль­стаф уличает прия­телей принца, за исклю­че­нием одного лишь «пред­ста­ви­тель­ного мужчины, хотя и несколько дород­ного <...> его зовут Фаль­стаф <...> Фаль­стаф исполнен добро­де­тели. Оставь его при себе, а остальных прогони...». Когда принц и его прия­тель меня­ются ролями, Хел-«король» сурово пори­цает «мерз­кого, чудо­вищ­ного совра­ти­теля моло­дежи — Фаль­стафа». Фаль­стаф-«принц» очень друже­любно отзы­ва­ется о «милом Джеке Фаль­стафе, добром Джеке Фаль­стафе, преданном Джеке Фаль­стафе, храбром Джеке Фаль­стафе».

Заго­вор­щики встре­ча­ются в Бангоре (Уэльс). Хотспер из-за своего необуз­дан­ного нрава всту­пает в конфликт с Глен­да­уром. Хотспер насме­ха­ется над его верой в пред­зна­ме­но­вания, сопут­ство­вавшие его рождению, и в сверхъ­есте­ственные силы в целом. Другой предмет спора — раздел страны, которую они наме­ре­ва­ются захва­тить. Мортимер и Вустер ругают Хотс­пера за насмешки над Глен­да­уром. Мортимер говорит, что его тесть «достойный человек, / Весьма начи­танный и посвя­щенный / В науки тайные». От споров их отвле­кает приход дам: остро­умной жены Хотс­пера — леди Перси, и молодой жены Морти­мера, валлийки, чье неумение гово­рить по-английски не охла­ждает пыл её мужа.

В Лондоне король упре­кает сына за беспут­ство. Он ставит ему в пример пове­дение Хотс­пера и свое собственное в моло­дости. Генрих вспо­ми­нает, что в отличие от Ричарда, который «заис­кивал пред мнением толпы», сам он держался в стороне от народа, оста­ваясь в его глазах таин­ственным и привле­ка­тельным. В ответ принц клянется превзойти подвиги Хотс­пера.

Явив­шись в трактир «Кабанья голова», принц находит там Фаль­стафа, который дразнит прия­телей и бранится с хозяйкой. Принц Генрих объяв­ляет толстяку, что он получил назна­чение в пехоту, остальных браж­ников рассы­лает с пору­че­ниями и уходит сам со словами: «Страна в огне. Высоко враг парит. / Ему иль нам паденье пред­стоит». Фаль­стаф в восторге от слов принца и требует себе завтрак.

В своем лагере под Шрус­бери мятеж­ники узнают, что по болезни граф Нортемб­ер­ленд не примет участия в сражении. Вустер считает это потерей для дела, но Хотспер и Дуглас уверяют, что это их серьезно не ослабит. Изве­стия о прибли­жении королев­ских войск и задержке Глен­даура с подмогой на две недели озада­чи­вают Дугласа и Вустера, но Хотспер готов начать бой, как только армия короля достигнет Шрус­бери. Он пред­вку­шает поединок со своим тезкой — принцем Генрихом.

На проезжей дороге близ Ковентри капитан Фаль­стаф проводит смотр своему отряду. Он признает, что набрал жалкий сброд, а всех пригодных к службе осво­бодил за взятки. Появив­шийся принц Генрих упре­кает дружка за скверный вид его ново­бранцев, но толстый рыцарь отде­лы­ва­ется бала­гур­ством и заяв­ляет, что его подчи­ненные «доста­точно хороши, чтобы исты­кать их копьями. Пушечное мясо, пушечное мясо!».

Вустер и Вернон пыта­ются угово­рить Хотс­пера не всту­пать в бой с армией короля, а ждать подкреп­ления. Дуглас и Хотспер хотят всту­пить в бой немедля. Прибы­вает посланец короля. Генрих IV хочет узнать, чем недо­вольны мятеж­ники, он готов испол­нить их желания и даро­вать прощение. Хотспер горячо упре­кает монарха в ковар­стве и небла­го­дар­ности, но не исклю­чает возмож­ности компро­мисса. Таким образом битва отло­жена.

В Йорке мятежный архи­епи­скоп, пред­чув­ствуя пора­жение своих союз­ников, отдает приказ подго­то­вить город к обороне.

В своем лагере под Шрус­бери король объяв­ляет парла­мен­терам мятеж­ников Вустеру и Вернону, что поми­лует восставших, если они отка­жутся от битвы. Он хочет сохра­нить жизни своих подданных в обоих лагерях. Принц Генрих превоз­носит доблести Хотс­пера, но вызы­вает его на едино­бор­ство, чтобы малой кровью решить спор.

Вустер и Вернон скры­вают от Хотс­пера добрые пред­ло­жения короля, поскольку не верят королев­ским обеща­ниям, но пере­дают вызов от принца. В разыг­рав­шейся битве принц Генрих спасает жизнь отцу, скре­стив­шему меч с Дугласом, и убивает в едино­бор­стве Хотс­пера. Он произ­носит хвалебную речь над телом доблест­ного врага и тут заме­чает повер­жен­ного Фаль­стафа. Беспутный рыцарь притво­рился мерт­вецом, чтобы избе­жать опас­ности. Принц горюет о друге, но после его ухода Фаль­стаф встает и, заметив вернув­ше­гося Генриха и его отваж­ного млад­шего брата принца Джона Ланка­стер­ского, сочи­няет небы­лицу о том, что Хотспер очнулся после поединка с Генрихом и был вторично повержен им, Фаль­стафом. Теперь, когда бой завер­шился победой короля, он ждет награды и необы­чайных мило­стей. Король приго­ва­ри­вает плененных Вустера и Вернона к смерти за то, что их ложь стоила жизни многим рыцарям. Ране­ного Дугласа за его доблесть по просьбе принца Генриха осво­бож­дают без выкупа. Войска по королев­скому приказу разде­ля­ются и высту­пают в поход, чтобы пока­рать остальных мятеж­ников.

Часть вторая

После ложных сооб­щений о победе граф Нортемб­ер­ленд наконец узнает, что его сын Хотспер убит в битве при Шрус­бери и что королев­ская армия во главе со вторым сыном короля Джоном Ланка­стером и графом Уэст­мор­лендом движется ему навстречу. Граф решает объеди­нить свои войска с силами мятеж­ного архи­епи­скопа Йорк­ского.

В Лондоне верховный судья, встретив на улице Фаль­стафа, стыдит его за дурное пове­дение и призы­вает обра­зу­миться на старости лет. Толстяк, как всегда, зубо­скалит, хваста­ется и не упус­кает случая напом­нить судье о поще­чине, которую тот получил от принца Генриха, покро­ви­теля Фаль­стафа.

В Йорке прибли­женные архи­епи­скопа взве­ши­вают свои шансы на победу. Их обна­де­жи­вает то, что на них движется лишь третья часть королев­ских войск, которую ведут принц Джон и граф Уэст­мор­ленд. Сам король и его старший сын высту­пили против уэль­сцев Глен­даура, еще одна часть королев­ской армии должна проти­во­стоять фран­цузам. Все же неко­торые из мятежных лордов считают, что им не выстоять без помощи графа Нортемб­ер­ленда. В Лондоне миссис Куикли («Быстрая», «Вост­рушка» — англ.), владе­лица трак­тира «Кабанья голова», доби­ва­ется ареста Фаль­стафа за долги и невы­пол­нение обещания жениться. Фаль­стаф препи­ра­ется с нею, с поли­цей­скими и появив­шимся на улице верховным судьей, приводя в свою защиту самые неожи­данные и комичные доводы. Наконец ему удается лестью выма­нить у вдовы Куикли не только прощение прежних долгов, но и новый заем, а также пригла­шение на ужин. Вернув­шиеся в Лондон принц Генрих и Пойнс, узнав об этом ужине, решают пере­одеться слугами и прислу­жи­вать на нем, чтобы увидеть Фаль­стафа «в его насто­ящем виде». Возвра­щение королев­ской армии в столицу вызвано тяжелой болезнью Генриха IV. Его старший сын глубоко огорчен болезнью отца, но скры­вает это, чтобы не прослыть лице­мером.

В Уоркворте, замке графа Нортемб­ер­ленда, овдо­вевшая леди Перси стыдит тестя за то, что из-за его притворной болезни погиб остав­ленный без подкреп­ления Хотспер. Она и жена графа наста­и­вают, чтобы он скрылся в Шотландии, вместо того чтобы высту­пить на помощь архи­епи­скопу Йорк­скому.

К Фаль­стафу, миссис Куикли и Долль Тершит («Рвущая простыни» — англ.), весело пиру­ющим в трак­тире, присо­еди­ня­ются Бардольф и напы­щенный прапорщик Пистоль. Принц и Пойнс, надевшие куртки слуг, стано­вятся свиде­те­лями волну­ющей сцены между Фаль­стафом и Долль и слышат, что, по мнению старого гуляки, принц «добрый малый, хотя и вздорный», Пойнс — павиан, кото­рому место на висе­лице, и многое другое. Когда возму­щенный Генрих соби­ра­ется оттас­кать Фаль­стафа за уши, тот узнает своего покро­ви­теля и тут же объяс­няет, что «говорил о нем дурно при падших созда­ниях, чтобы эти падшие создания не взду­мали его полю­бить. <...> Я поступал как забот­ливый друг и верно­под­данный». Веселье внезапно закан­чи­ва­ется, поскольку принца и Фаль­стафа призы­вают к оружию, чтобы высту­пить против северных мятеж­ников. Фаль­стаф все же ухит­ря­ется улиз­нуть и, вернув­шись в трактир, требует Долль к себе в спальню.

В Вест­мин­стер­ском дворце изму­ченный король размыш­ляет о бессонных ночах — уделе всякого монарха — и вспо­ми­нает, что убитый Ричард II пред­видел разрыв между ним и домом Перси. Стре­мясь поднять настро­ение короля, граф Уорик умаляет мощь восставших и сооб­щает о смерти Оуэна Глен­даура, непо­кор­ного хозяина Уэльса. В Глостер­шире Фаль­стаф, набирая рекрутов, встре­чает друга своей юности — судью Шеллоу («Пустой» — англ.). Побе­се­довав с рекру­тами, он за взятку осво­бож­дает годных к службе и остав­ляет непри­спо­соб­ленных — Мозг­ляка, Тень и Боро­давку. Фаль­стаф отправ­ля­ется в поход с твердым наме­ре­нием на обратном пути обобрать старого прия­теля.

В Йорк­шир­ском лесу архи­епи­скоп Йорк­ский сооб­щает своим сорат­никам, что Нортемб­ер­ленд покинул их и, не собрав войска, бежал в Шотландию. Граф Уэст­мор­ленд пыта­ется прими­рить мятежных лордов с королем и убеж­дает их заклю­чить мир с принцем Джоном. Лорда Маубрея одоле­вают дурные пред­чув­ствия, но архи­епи­скоп убеж­дает его, что король жаждет спокой­ствия в королев­стве любой ценой. На встрече с мятеж­ни­ками принц обещает, что все их требо­вания будут выпол­нены, и пьет за их здоровье. Заго­вор­щики распус­кают войска, и веро­ломный принц аресто­вы­вает их за измену. Он прика­зы­вает пресле­до­вать разроз­ненные войска мятеж­ников и распра­виться с ними.

Король нахо­дится в Иеру­са­лим­ской палате Вест­мин­стера. Он угова­ри­вает своих младших сыновей сохра­нять добрые отно­шения с принцем Генрихом, от мило­стей кото­рого они будут зави­сеть в будущем. Он сетует на беспут­ство наслед­ника. Граф Уорик пыта­ется найти оправ­дания для Генриха, но короля они не убеж­дают. Граф Уэст­мор­ленд приносит изве­стие, что принц Джон подавил мятеж. Второй посланец также докла­ды­вает о победе — Йорк­шир­ский шериф разбил войска Нортемб­ер­ленда и шотландцев. Однако от радостных вестей королю стано­вится плохо. Его относят в постель. Пока король спит, в его комнату входит принц Генрих. Решив, что отец уже мертв, Генрих наде­вает корону и уходит. Очнув­шийся король узнает, что принц заходил к нему, и, не обна­ружив короны, с горечью обви­няет сына: «Вся жизнь твоя дока­зы­вала ясно, / Что ты меня не любишь, и хотел ты, / Чтоб в смертный час я в этом убедился». Принц спешит объяс­нить свой поступок. Он уверяет отца, что счел его мертвым и взял корону лишь во испол­нение долга. Тронутый крас­но­ре­чием сына, король подзы­вает его к своему изго­ловью. Он вспо­ми­нает окольные пути, кото­рыми шел к власти, и, хотя считает поло­жение сына более прочным, преду­пре­ждает его против раздоров внутри страны: «Веди войну в чужих краях, мой Генри, / Чтоб головы горячие занять...» Узнав, что ему стало плохо в Иеру­са­лим­ской палате, король вспо­ми­нает проро­че­ство, согласно кото­рому он должен окон­чить жизнь в Иеру­са­лиме. Король всегда считал, что имеется в виду Святая Земля. Теперь же он пони­мает истинный смысл пред­ска­зания и просит вновь отнести его в ту же палату: «Там, в Иеру­са­лиме, небу дух предам».

В Вест­мин­стере молодой король уверяет братьев, что им нечего беспо­ко­иться о своей судьбе во время его прав­ления. Верховный судья, некогда заклю­чивший Генриха в темницу за оскорб­ление своего сана, прощен и приближен за свою твер­дость и бесстрашие. Генрих говорит: «В гроб с отцом сошло мое беспут­ство».

Фаль­стаф, узнав о воца­рении своего покро­ви­теля, спешит в Лондон. Во время коро­нации он стано­вится на видном месте. Он ждет необы­чайных поче­стей от старого дружка и обещает поде­литься ими со своими прис­ными, в том числе и с Шеллоу, кото­рому успел изрядно задол­жать. Но вышедший к народу Генрих на фами­льярное обра­щение Фаль­стафа отве­чает: «Старик, с тобой я незнаком. Покайся! / Седины вовсе не к лицу шутам». Король изго­няет бывших дружков, пообещав им дать сред­ства к жизни, чтобы «нужда на зло вас не толкала». Фаль­стаф уверен, что суро­вость Генриха притворна, но появив­шийся верховный судья прика­зы­вает аресто­вать его вместе с друзьями и заклю­чить в тюрьму. Принц Джон говорит судье: «Мне по душе поступок госу­даря; / Намерен прежних спут­ников своих / Он обес­пе­чить, но их всех изгнал / И не вернет, пока не убедится / В их скромном и разумном пове­денье». Принц уверен, что в течение года король «огонь и меч пошлет во Францию».

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.





время формирования страницы 3.852 ms