Носороги

Краткое содержание рассказа
Читается за 9 минут(ы)

Площадь в провин­ци­альном городке. Лавоч­ница него­дующе шипит вслед женщине с кошкой — Домашняя хозяйка отпра­ви­лась за покуп­ками в другой магазин. Жан и Беранже появ­ля­ются почти одновре­менно — тем не менее Жан корит прия­теля за опоз­дание. Оба усажи­ва­ются за столиком перед кафе. Беранже плохо выглядит: с трудом держится на ногах, зевает, костюм помят, сорочка грязная, ботинки не чищены. Жан с вооду­шев­ле­нием пере­чис­ляет все эти детали — ему явно стыдно за безволь­ного друга. Внезапно слышится топот бегу­щего громад­ного зверя, а затем протяжный рев. Офици­антка в ужасе вскри­ки­вает — это же носорог! Вбегает пере­пу­ганная Домашняя хозяйка, судо­рожно прижимая к груди кошку. Элегантно одетый Старый господин скры­ва­ется в лавке, бесце­ре­монно толкнув хозяина. Логик в шляпе-канотье прижи­ма­ется к стене дома. Когда топот и рев носо­рога стихают вдали, все посте­пенно приходят в себя. Логик заяв­ляет, что разумный человек не должен подда­ваться страху. Лавочник вкрад­чиво утешает Домашнюю хозяйку, попутно расхва­ливая свой товар. Жан него­дует: дикое животное на улицах города — это неслы­ханно! Один лишь Беранже затор­можен и вял с похмелья, но при виде моло­денькой блон­динки Дэзи он вска­ки­вает, опро­кинув свой бокал на брюки Жану. Тем временем Логик стара­ется объяс­нить Старому госпо­дину природу силло­гизма: все кошки смертны, Сократ смертен, следо­ва­тельно, Сократ — кошка. Потря­сенный Старый господин говорит, что его кота как раз зовут Сократ. Жан стара­ется объяс­нить Беранже суть правиль­ного образа жизни: необ­хо­димо воору­житься терпе­нием, умом и, разу­ме­ется, напрочь отка­заться от алко­голя — кроме того, нужно каждый день бриться, тщательно чистить обувь, ходить в свежей сорочке и приличном костюме. Потря­сенный Беранже говорит, что сегодня же посетит город­ской музей, а вечером отпра­вится в театр, чтобы посмот­реть пьесу Ионеско, о которой сейчас так много толкуют. Логик одоб­ряет первые успехи Старого госпо­дина в сфере умственной деятель­ности. Жан одоб­ряет благие порывы Беранже в области куль­тур­ного досуга. Но тут всех четверых заглу­шает страшный гул. Возглас «ах, носорог!» повто­ря­ется всеми участ­ни­ками сцены, и только у Беранже выры­ва­ется крик «ах, Дэзи!». Тут же слышится душе­раз­ди­ра­ющее мяуканье, и появ­ля­ется Домашняя хозяйка с мертвой кошкой в руках. Со всех сторон разда­ется возглас «ах, бедная киска!», а затем начи­на­ется спор о том, сколько же было носо­рогов. Жан заяв­ляет, что первый был азиат­ский — с двумя рогами, а второй афри­кан­ский — с одним. Беранже неожи­данно для самого себя возра­жает другу: пыль стояла столбом, ничего было не разгля­деть, а уж тем более сосчи­тать рога. Под стенания Домашней хозяйки пере­палка завер­ша­ется ссорой: Жан обзы­вает Беранже пьяницей и объяв­ляет о полном разрыве отно­шений. Дискуссия продол­жа­ется: лавочник утвер­ждает, что два рога бывают только у афри­кан­ского носо­рога. Логик дока­зы­вает, что одно и то же суще­ство не может родиться в двух разных местах. Расстро­енный Беранже ругает себя за несдер­жан­ность — не надо было лезть на рожон и злить Жана! Заказав с горя двойную порцию коньяку, он мало­душно отка­зы­ва­ется от наме­рения пойти в музей.

Юриди­че­ская контора. Сослу­живцы Беранже бурно обсуж­дают последние новости. Дэзи уверяет, что видела носо­рога собствен­ными глазами, а Дюдар пока­зы­вает заметку в отделе проис­ше­ствий. Ботар заяв­ляет, что все это дурацкие россказни, и серьезной девушке не к лицу их повто­рять — будучи чело­веком прогрес­сивных убеж­дений, он не дове­ряет продажным газет­чикам, которые пишут о какой-то раздав­ленной кошке вместо того, чтобы изоб­ли­чать расизм и неве­же­ство. Появ­ля­ется Беранже, который, как водится, опоздал на работу. Начальник конторы Папийон призы­вает всех заняться делом, однако Ботар никак не может угомо­ниться: он обви­няет Дюдара в злона­ме­ренной пропа­ганде с целью нагне­тания массо­вого психоза. Внезапно Папийон заме­чает отсут­ствие одного из служащих — Бефа. Вбегает испу­ганная мадам Беф: она сооб­щает, что супруг ее заболел, а за ней от самого дома гонится носорог. Под тяже­стью зверя дере­вянная лест­ница рушится. Стол­пив­шись наверху, все разгля­ды­вают носо­рога. Ботар заяв­ляет, что это грязная махи­нация властей, а мадам Беф вдруг вскри­ки­вает — в толсто­кожем животном она узнает мужа. Тот отве­чает ей исступ­ленно-нежным ревом. Мадам Беф прыгает ему на спину, и носорог галопом скачет домой. Дэзи вызы­вает пожарных для эваку­ации конторы. Выяс­ня­ется, что пожарные сегодня нарас­хват: в городе уже семна­дцать носо­рогов, а по слухам — даже трид­цать два. Ботар с угрозой заяв­ляет, что разоб­лачит преда­телей, ответ­ственных за эту прово­кацию. Приез­жает пожарная машина: служащие спус­ка­ются вниз по спаса­тельной лест­нице. Дюдар пред­ла­гает Беранже дернуть по стакан­чику, но тот отка­зы­ва­ется: ему хочется наве­стить Жана и, по возмож­ности, поми­риться с ним.

Квар­тира Жана: он лежит на кровати, не отзы­ваясь на стук Беранже. Старичок сосед объяс­няет, что вчера Жан был сильно не в духе. Наконец Жан впус­кает Беранже, но тут же снова ложится в постель. Беранже, запи­наясь, изви­ня­ется за вчерашнее. Жан явно болен: он говорит хриплым голосом, тяжело дышит и с нарас­та­ющим раздра­же­нием слушает Беранже. Изве­стие о превра­щении Бефа в носо­рога окон­ча­тельно выводит его из себя — он начи­нает метаться, время от времени скры­ваясь в ванной. Из его все более невнятных выкриков можно понять, что природа выше морали — людям необ­хо­димо вернуться к перво­бытной чистоте. Беранже с ужасом заме­чает, как его друг посте­пенно зеле­неет и на лбу у него растет шишка, похожая на рог. В очередной раз забежав в ванную, Жан начи­нает реветь — сомнений нет, это носорог! С трудом закрыв разъ­ярен­ного зверя на ключ, Беранже зовет на помощь соседа, но вместо старичка видит еще одного носо­рога. А за окном целое стадо крушит буль­варные скамейки. Дверь ванной трещит, и Беранже обра­ща­ется в бегство с отча­янным криком: «Носо­роги!»

Квар­тира Беранже: он лежит на кровати с обвя­занной головой. С улицы доно­сится топот и рев. Разда­ется стук в дверь — это Дюдар пришел наве­стить сослу­живца. Участ­ливые расспросы о здоровье приводят Беранже в ужас — ему посто­янно мере­щится, что на голове у него растет шишка, а голос стано­вится хриплым. Дюдар пыта­ется успо­коить его: собственно, нет ничего ужас­ного в том, чтобы превра­титься в носо­рога — в сущности, они вовсе не злые, и у них есть какое-то природное просто­душие. Многие поря­дочные люди совер­шенно беско­рыстно согла­си­лись стать носо­ро­гами — например Папийон. Правда, Ботар осудил его за отступ­ни­че­ство, но это было продик­то­вано скорее нена­ви­стью к началь­ству, нежели подлин­ными убеж­де­ниями. Беранже раду­ется тому, что оста­лись еще несги­ба­емые люди — вот если бы найти Логика, который сумеет объяс­нить природу этого безумия! Выяс­ня­ется, что Логик уже превра­тился в зверя — его можно узнать по шляпе-канотье, проткнутой рогом. Беранже удручен: сначала Жан — такая яркая натура, поборник гума­низма и здоро­вого образа жизни, а теперь и Логик! Появ­ля­ется Дэзи с изве­стием, что Ботар стал носо­рогом — по его словам, он пожелал идти в ногу со временем. Беранже заяв­ляет, что надо бороться с озве­ре­нием — например, поме­стить носо­рогов в особые загоны. Дюдар и Дэзи дружно возра­жают: обще­ство защиты животных будет против, да к тому же у всех имеются среди носо­рогов друзья и близкие родствен­ники. Дюдар, явно огор­ченный тем, что Дэзи оказы­вает пред­по­чтение Беранже, прини­мает внезапное решение стать носо­рогом. Беранже тщетно пыта­ется отго­во­рить его: Дюдар уходит, и Дэзи, выглянув в окно, говорит, что он уже присо­еди­нился к стаду. Беранже сознает, что любовь Дэзи могла бы спасти Дюдара. Теперь их оста­лось только двое, и они должны беречь друг друга. Дэзи напу­гана: из теле­фонной трубки слышится рев, по радио пере­дают рев, полы ходят ходуном из-за топота жильцов-носо­рогов. Посте­пенно рев стано­вится мело­дичнее, и Дэзи вдруг заяв­ляет, что носо­роги молодцы — они такие веселые, энер­гичные, на них приятно смот­реть! Беранже, не сдер­жав­шись, дает ей поще­чину, и Дэзи уходит к красивым музы­кальным носо­рогам. Беранже с ужасом смотрит на себя в зеркало — как урод­ливо чело­ве­че­ское лицо! Если бы ему удалось отрас­тить рог, приоб­рести кожу чудес­ного темно-зеле­ного цвета, научиться реветь! Но послед­нему чело­веку оста­ется только защи­щаться, и Беранже озира­ется в поисках ружья. Он не сдается.

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.


время формирования страницы 3.982 ms