Старик и море

Краткое содержание рассказа
Читается за 8 минут(ы)

«Старик рыбачил совсем один на своей лодке в Гольф­ст­риме. Вот уже восемь­десят четыре дня он ходил в море и не поймал ни одной рыбы. Первые сорок дней с ним был мальчик. Но день за днем не приносил улова, и роди­тели сказали маль­чику, что старик теперь явно salао, то есть самый что ни на есть неве­зучий, и велели ходить в море на другой лодке, которая действи­тельно привезла три хорошие рыбы в первую же неделю. Маль­чику тяжело было смот­реть, как старик каждый день возвра­щался ни с чем, и он выходил на берег, чтобы помочь ему отнести снасти или багор, гарпун в обер­нутый вокруг мачты парус. Парус был весь в заплатах из мешко­вины и, свер­нутый, напо­минал знамя наго­лову разби­того полка».

Такова предыс­тория событий, которые развер­ты­ва­ются в маленьком рыба­чьем поселке на Кубе. Главный герой — старик Сантьяго — «худ, изможден, затылок его проре­зали глубокие морщины, а щеки были покрыты корич­не­выми пятнами неопас­ного кожного рака, который вызы­вают солнечные лучи, отра­женные гладью тропи­че­ского моря». Он научил маль­чика Мано­лина рыба­чить. Мальчик любит старика, хочет ему помочь. Он готов нало­вить ему сардин в каче­стве насадки для его завтраш­него выхода в море. Они подни­ма­ются к бедной хижине Сантьяго, выстро­енной из листьев королев­ской пальмы. В хижине стол, стул, в земляном полу выемка для готовки пищи. Старик одинок и беден: его трапеза — миска желтого риса с рыбой. Они бесе­дуют с маль­чиком о рыбалке, о том, что старику обяза­тельно должно повезти, а также о последних спор­тивных ново­стях, резуль­татах бейс­больных матчей и знаме­нитых игроках, таких, как Ди Маджио. Когда старик ложится спать, ему снится Африка его юности, «длинные золо­ти­стые её берега и отмели, высокие утесы и громадные белые горы. Ему не снятся более ни драки, ни женщины, ни великие события. Но часто в его снах возни­кают далекие страны и львы, выхо­дящие на берег».

На следу­ющий день рано утром старик отправ­ля­ется на рыбалку. Мальчик помо­гает ему снести парус, подго­то­вить лодку. Старик говорит, что на этот раз он «верит в удачу».

Одна за другой рыбацкие лодки отча­ли­вают от берега и уходят в море. Старик любит море, он думает о нем с нежно­стью, как о женщине. Насадив на крючки приманку, медленно плывет по течению. Мысленно обща­ется с птицами, с рыбами. Привыкший к одино­че­ству, вслух разго­ва­ри­вает сам с собой. Он знает разных обита­телей океана, их повадки, у него к ним свое нежное отно­шение.

Старик чутко улав­ли­вает, что проис­ходит в глубине. Один из прутьев дрогнул. Леска уходит вниз, старик ощущает огромную тяжесть, которая влечет её за собой. Разво­ра­чи­ва­ется драма­ти­че­ский много­ча­совой поединок между Сантьяго и огромной рыбой.

Старик пыта­ется подтя­нуть бечеву, но у него ничего не полу­ча­ется. Наоборот, она тянет, как на буксире, лодку за собой. Старик сожа­леет, что с ним нет маль­чика. Но хорошо, что рыба тянет в сторону, а не вниз, на дно.

Проходит около четырёх часов. Близится полдень. Так не может продол­жаться вечно, размыш­ляет старик, скоро рыба умрет и тогда её можно будет подтя­нуть. Но рыба оказы­ва­ется живучей.

Ночь. Рыба тянет лодку все дальше от берега. Вдали меркнут огни Гаваны. Старик устал, он крепко сжимает веревку, пере­ки­нутую через плечо. Мысль о рыбе ни на секунду не поки­дает его. Иногда ему стано­вится её жалко. «Ну не чудо ли эта рыба, один Бог знает, сколько лет она прожила на свете. Никогда еще мне не попа­да­лась такая сильная рыба. И поду­мать только, как странно она себя ведет. Может быть, потому не прыгает, что уж очень умна». Мысленно разго­ва­ри­вает с рыбой. «Я с тобой не расста­нусь, пока не умру».

Рыба начи­нает тянуть не так мощно, она явно осла­бела. Но силы старика на исходе. У него немеет рука. Наконец леса начала идти вверх, и на поверх­ности пока­зы­ва­ется рыба. Она горит на солнце, голова и спина у нее темно-фиоле­товые, а вместо носа — меч, длинный, как бейс­больная бита. Она на два фута длиннее лодки. Появив­шись на поверх­ности, она начи­нает вновь уходить в глубину, тянуть за собой лодку, и старику прихо­дится моби­ли­зо­вать все силы, чтобы не дать ей сорваться. Не веруя в Бога, он читает «Отче наш». «Хоть это неспра­вед­ливо, но я докажу ей, на что способен человек и что он может вынести».

Проходит еще день. Чтобы отвлечься, старик вспо­ми­нает о бейс­больных играх. Вспо­ми­нает, как когда-то в таверне Каса­бланки мерился силой с могучим негром, самым сильным чело­веком в порту, как целые сутки проси­дели они за столом, не опуская рук, и как он в конце концов взял верх. Он еще не раз участ­вовал в подобных поединках, побеждал, но потом бросил это дело, решив, что правая рука ему нужна для рыбной ловли.

Битва с рыбой продол­жа­ется. Он держит лесу правой рукой, зная, что, когда силы иссякнут, её сменит левая. Рыба выходит на поверх­ность, то прибли­жа­ется к лодке, то отходит от нее. Старик готовит гарпун, чтобы добить рыбу. Но она отходит в сторону. От уста­лости мысли пута­ются в голове у старика. «Послушай, рыба, — говорит он ей. — Ведь тебе все равно умирать. Зачем же тебе надо, чтобы я тоже умер».

Последний акт поединка. «Он собрал всю свою боль, и весь остаток сил, и всю свою давно утра­ченную гордость и бросил все это против мук, которые терпела рыба, и тогда она пере­вер­ну­лась и тихонько поплыла на боку...». Подняв гарпун, он изо всех сил вонзает его рыбе в бок. Чувствует, как железо входит ей в мякоть, и всажи­вает его все глубже и глубже...

Его одоле­вают тошнота и слабость, у него тума­нится в голове, но он все-таки подтя­ги­вает рыбу к борту. Привя­зы­вает рыбу к лодке и начи­нает движение к берегу. Мысленно прики­ды­вает: рыба весит не менее полу­тора тысяч фунтов, которые можно продать по трид­цати центов за фунт. «Думаю, что великий Ди Маджио мог бы сегодня мною гордиться». Направ­ление ветра указы­вает ему, в какую сторону плыть, чтобы добраться до дома.

Проходит час, прежде чем пока­зы­ва­ется первая акула. Учуяв запах крови, она устрем­ля­ется за лодкой и привя­занной к ней рыбой. Она прибли­зи­лась к корме, впилась в рыбу, стала её разди­рать. Старик ударил её гарпуном. Она погру­жа­ется на дно, утащив с собой гарпун, часть веревки и огромный кусок рыбы. «Человек не для того создан, чтобы терпеть пора­жение. Чело­века можно уничто­жить, но нельзя побе­дить».

Подкреп­ля­ется куском рыбы. Заме­чает плав­ники целой стаи акул. Они прибли­жа­ются с огромной скоро­стью. Старик встре­чает их, подняв весло с привя­занным к нему ножом. Акулы набра­сы­ва­ются на рыбу. Старик всту­пает с ними в битву. Одну из акул убивает. Наконец акулы отстали. Им было уже нечего есть.

Когда он вошел в бухту, все спали. Сняв мачту и связав парус, он ощутил уста­лость. За кормой его лодки взды­мался огромный хвост рыбы. От нее остался лишь скелет.

На берегу мальчик встре­чает устав­шего, плачу­щего старика. Он успо­ка­и­вает Сантьяго, уверяет, что отныне они будут рыба­чить вместе, ибо ему надо еще многому научиться. Он верит, что принесет старику удачу.

Наутро на берег приходят богатые туристы. Они удив­лены, заметив длинный белый позво­ночник с огромным хвостом. Официант пыта­ется им объяс­нить, но они очень далеки от пони­мания той драмы, которая здесь произошла.

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.




время формирования страницы 2.344 ms