Иметь и не иметь

Краткое содержание рассказа
Читается за 8 минут(ы)

Роман, состо­ящий из трех новелл, отно­сится ко времени эконо­ми­че­ской депрессии 1930-х гг.

Флорид­ский рыбак Гарри Морган из Ки-Уэста зара­ба­ты­вает на жизнь тем, что сдает свою моторку разным бога­теям, прие­хавшим сюда поло­вить рыбку. Лодку они нани­мают вместе с хозя­ином — тот хорошо знает, где лучше клев и какая для какой рыбы нужна приманка. Гарри пред­по­чи­тает быть в хороших отно­ше­ниях с законом и взял за правило не связы­ваться с контра­бан­ди­стами и вообще не зани­маться неза­конным промыслом. Но однажды все меня­ется.

Зафрах­то­вавший лодку на три недели амери­канец, с которым Гарри ловил рыбу у побе­режья Кубы, обма­ны­вает рыбака и, испортив тому в придачу снасти, преспо­койно улетает, не распла­тив­шись и не возме­стив убытки.

Морган рассчи­тывал полу­чить около шестисот долларов, ему надо заку­пить бензин, чтобы вернуться в Штаты, нужны и деньги на жизнь: у него семья — жена и три дочери-школь­ницы.

Гарри вынужден идти на проти­во­за­конную сделку: за тысячу долларов он согла­ша­ется неле­гально вывезти с Кубы нескольких китайцев. Посредник дает понять, что китайцев вовсе не надо достав­лять на материк, а просто шлеп­нуть по дороге. Морган пред­по­чи­тает убить самого негодяя-посред­ника, а китайцев выса­жи­вает на кубин­ском же побе­режье, неда­леко от того места, где взял их на борт. Китайцы, не понимая, что спас­лись от верной смерти, недо­вольны, что их надули, но открыто не ропщут.

Лиха беда — начало. Гарри, кото­рому надо кормить семью, стано­вится контра­бан­ди­стом — пере­возит виски с Кубы в Ки-Уэст. Однажды, когда Гарри вместе с подручным-негром совер­шает рядовой рейс с грузом виски, их наго­няет катер морской полиции. Им прика­зано оста­но­виться. Когда стражи порядка видят, что на моторке и не думают подчи­няться приказу, они откры­вают стрельбу и ранят Гарри и негра. Тем, однако, удается уйти от пресле­до­вания, но негр совсем раскис, да и Гарри с трудом бросает якорь в водах рядом с Ки-Уэстом. Штормит. Гарри боится, что посред­ники не придут за опасным грузом.

С прохо­дя­щего мимо катера, владелец кото­рого Уилли — прия­тель Гарри, заме­чают, что на лодке Моргана что-то не в порядке. Пасса­жиры катера — пред­ста­ви­тели закона, они дога­ды­ва­ются, что раненый человек на лодке — бутлеггер, и требуют, чтобы Уилли подошел к суде­нышку поближе, но тот наотрез отка­зы­ва­ется. Мало того, он кричит Гарри, чтобы тот, если у него есть чего лишнее на борту, поскорее бы от этого отде­лался и пусть знает: Уилли его в глаза не видел и покажет это даже перед судом. Своим пасса­жирам он говорит, что в свиде­тели к ним не пойдет и вообще, если дойдет до разби­ра­тель­ства, присягнет, что ничего не знает и лодки этой в глаза не видел.

Превоз­могая боль в руке, Гарри выбра­сы­вает груз за борт и направ­ляет моторку в сторону гавани — ему и негру нужен врач. Может, руку все же вылечат — ему бы она очень приго­ди­лась...

Руку, однако, спасти не удается, теперь у Гарри правый рукав подколот к самому плечу. Лодка его после послед­него случая аресто­вана: закон­ники из Вашинг­тона, оказав­шиеся в тот день на катере Уилли, доби­лись-таки своего. Но, как Гарри говорит Другу, он не может допу­стить, чтобы у его детей с голоду подво­дило животы, а рыть за гроши канавы для прави­тель­ства он тоже не намерен. Гарри по-преж­нему не отка­зы­ва­ется от неза­конных вояжей — на этот раз ему пред­ла­гают доста­вить на Кубу четырех неле­галов. Его друг Элберт согла­ша­ется помочь Гарри, тем более что за эту рабо­тенку хорошо платят. Они дружно решают, что нет такого закона, чтобы человек голодал. Богачи скупают здесь земельные участки, и скоро беднякам придется отправ­ляться голо­дать в другое место. Гарри не «красный», но, по его словам, его давно зло берет от такой жизни. Для выпол­нения задания Гарри берет напрокат катер у своего друга-бармена.

Мария, жена Гарри, с тех пор как муж согла­сился на последнее опасное пред­ло­жение, места себе не находит. Этих двух немо­лодых людей связы­вает трога­тельное чувство, каждого до сих пор волнует простое прикос­но­вение другого, и пони­мают они Друг друга с полу­слова.

Зимой в Ки-Уэст съез­жа­ется много известных и просто богатых людей. Их проблемы не похожи на проблемы Гарри, им не надо ежедневно с риском для жизни добы­вать деньги на пропи­тание. Они пьют и зате­вают дешевые интрижки — как миссис Брэдли с писа­телем Ричардом Гордоном; та коллек­ци­о­ни­рует писа­телей точно так же, как и их книги. Пасса­жиры оказы­ва­ются опаснее, чем ожидал Гарри. Они ограбил банк, а при посадке в катер без всяких причин прихлоп­нули Элберта. Под дулом авто­мата Гарри отча­ли­вает от берега, понимая, что кубинцы после завер­шения всех дел и его тоже пустят в расход. Кубинцы не скры­вают, что они рево­лю­ци­о­неры, они грабят и убивают людей, но это все только ради рево­люции и буду­щего торже­ства спра­вед­ли­вости, ради рабочих людей.

Господи, думает Гарри, чтобы помочь людям, они грабят и при этом убивают таких же простых людей. Все сошли с ума. Гарри пони­мает, что ему надо опере­дить кубинцев и, чтобы не обречь себя на заклание, напасть первым. В удобный момент он выхва­ты­вает спря­танный заранее автомат и сражает кубинцев несколь­кими очере­дями. Однако один кубинец находит в себе силы сделать ответный выстрел и ранит Гарри в живот.

Лежа на дне лодки, Гарри мучи­тельно думает, что же теперь будет делать Мария. Как вырастит девочек? Ничего, как-нибудь проживет, она женщина с головой, А вот я откусил больше, чем смог проже­вать. На лодке куча денег, а я ни цента не могу пере­дать семье.

Дрей­фу­ющую в открытом море лодку заме­чает катер бере­говой охраны. Много чего пови­давшие на своем веку поли­цей­ские, подойдя поближе, не могут скрыть заме­ша­тель­ства при виде залитой кровью палубы. Гарри еще жив, хотя и без сознания. Он что-то бормочет. «Человек один не может ни черта», — слышат ступившие на борт охран­ники. Ясно, что здесь разыг­ра­лась страшная драма — в мерт­вецах поли­цей­ские узнают преступ­ников, огра­бивших банк. Но какова во всем этом роль Гарри? Лодку медленно тянут на буксире к пристани мимо стоящих у причала яхт богачей.

А на этих яхтах идет своя жизнь. На одной — выпускник Гарварда милли­онер Уоллэйс кутит с неким Карпен­тером, вконец разо­рив­шимся типом, о котором говорят, что если его сбро­сить с высоты пятисот футов, то он благо­по­лучно призем­лится за столом какого-нибудь богача.

На других яхтах — другие люди и другие заботы. На самой большой и роскошной — шести­де­ся­ти­летний хлебный маклер воро­ча­ется на постели, встре­во­женный последним бухгал­тер­ским счетом. Деньги — его един­ственная страсть: ухода жены, с которой прожил двадцать лет, он даже не заметил. На яхте рядом известный плейбой спит со своей любов­ницей — женой знаме­ни­того голли­вуд­ского режис­сера. Та лежит подле него без сна, размышляя, пить ли снотворное и почему мужчины такие негодяи.

Марии сооб­щают о случив­шемся. Вместе с дочерьми она сидит в боль­нице, все четверо истово молятся, чтобы муж и отец остался жив. Но Гарри умирает, так и не придя в сознание, и Мария чувствует, что с ним что-то умерло у нее внутри, она вспо­ми­нает, какой он был задорный, сильный, похожий на какое-то редкое животное. Лучше его не было мужчины на свете. Теперь ей придется тоже стать мертвой — как боль­шин­ству людей.

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.





время формирования страницы 2.77 ms