Контрапункт

Краткое содержание рассказа
Читается за 10 минут(ы)

Несколько месяцев из жизни так назы­ва­емой интел­лек­ту­альной элиты Лондона. Приемы, собрания, визиты, путе­ше­ствия... Друже­ские беседы, прин­ци­пи­альные споры, свет­ские сплетни, семейные и любовные неуря­дицы... В музыке контра­пунктом назы­ва­ется вид много­го­лосия, в котором все голоса явля­ются равно­прав­ными. И этот принцип соблю­да­ется в романе Хаксли. Здесь нет главных героев, нет единой сюжетной линии, основное содер­жание — в рассказах о каждом из персо­нажей и в их разго­ворах с другими персо­на­жами.

С большей частью героев мы встре­ча­емся в Тэнте­маунт-Хаусе, хозяйка кото­рого, Хильда Тэнте­маунт, устра­и­вает музы­кальный вечер. Она — вели­ко­свет­ская дама, обла­да­ющая уникальной способ­но­стью страв­ли­вать непод­хо­дящих друг другу собе­сед­ников. Она любит, например, поса­дить рядом худож­ника и критика, напи­сав­шего разгромную статью о его картинах. Она вышла замуж за лорда Эдварда Тэнте­маунта, потому что сумела несколько месяцев кряду демон­стри­ро­вать живейший интерес к биологии, ставшей делом жизни лорда Эдварда. «Лорд Эдвард был ребенком, иско­па­емым маль­чиком в облике пожи­лого мужчины. Интел­лек­ту­ально, в лабо­ра­тории, он понимал явления пола. Но в жизни он оста­вался иско­па­емым младенцем викто­ри­ан­ской эпохи». Хильде было доста­точно его богат­ства и поло­жения, а чувственные насла­ждения Хильда обре­тала со своим любов­ником, худож­ником Джоном Бидл­эйком. Впрочем, роман закон­чился уже много лет назад, но Хильда и Джон оста­лись добрыми друзьями.

Джон Бидлэйк был чело­веком, который «умел смеяться, умел рабо­тать, умел есть, пить и лишать невин­ности». И лучшие из его картин были гимном чувствен­ности. Теперь это старик, причем больной, он посте­пенно теряет способ­ность насла­ждаться тем, что ценил всю жизнь.

Его сын Уолтер — молодой человек, ищущий свой идеал женщины. Несколько лет назад он влюбился в замужнюю даму, Марджори Карлинг, которую называл за её зага­дочное молчание «сфинксом». Теперь, уведя её от мужа и пожив с ней вместе, он склонен считать, что прав был муж Марджори, звавший её «брюквой» или «рыбой». Марджори бере­менна от Уолтера, а он не знает, как от нее изба­виться, потому что влюблен в другую — в дочь Тэнте­маунтов Люси, недавно овдо­вевшую женщину двадцати восьми лет. Люси любит развле­чения, свет­скую жизнь, суету, но пони­мает, что все насла­ждения могут быстро приску­чить, если только не делать их острее и разно­об­разнее.

На вечер к Тэнте­маунтам приходит и Эверард Уэбли, осно­ва­тель и вождь нацио­на­ли­сти­че­ской орга­ни­зации «Союз свободных британцев», «игру­шечный Муссо­лини», как назы­вает его помощник лорда Эдварда Иллидж, человек из низов, чьи комму­ни­сти­че­ские убеж­дения вызваны прежде всего озлоб­лен­но­стью на мир богатых и удач­ливых.

Здесь же мы впервые встре­ча­емся с Дэнисом Барлепом, редак­тором журнала «Лите­ра­турный мир», в котором служит и Уолтер Бидлэйк. Отец Уолтера когда-то очень метко назвал Барлепа «помесью кине­ма­то­гра­фи­че­ского злодея и святого Антония Паду­ан­ского в изоб­ра­жении худож­ника XVII в., помесью шулера и святоши».

После музы­каль­ного вечера Люси тащит Уолтера с собой в ресторан Сбизы, где она встре­ча­ется с прия­те­лями. Уолтеру очень хочется увезти Люси в какое-нибудь тихое местечко и провести остаток вечера с ней наедине, но он слишком робок, а Люси считает, что, если он ведет себя как побитая собака, значит, с ним так и надо обра­щаться.

В ресто­ране их ждут Марк и Мэри Рэмпионы и Спэн­дрелл. Марк и Мэри на редкость гармо­ничная пара. Он — из низов, а Мэри — из обес­пе­ченной буржу­азной семьи. Они позна­ко­ми­лись в юности, и Мэри прило­жила немало усилий, чтобы дока­зать ему, что истинная любовь выше сословных пред­рас­судков. Прошли годы, Марк стал писа­телем и худож­ником, а из Мэри полу­чи­лась не только отличная жена, но и преданный друг.

Морис Спэн­дрелл — разо­ча­ро­ванный в жизни, желчный молодой человек. Его детство было безоб­лачным, мать обожала его, а он её. Но брака матери с гене­ралом Нойлем он ей не простил, и рана эта оста­лась у него на всю жизнь.

В Лондон возвра­ща­ются из Индии Филип Куорлз— и его жена Элинор, дочь Джона Бидл­эйка, Филип (а герой этот во многом авто­био­гра­фичен) — писа­тель. Он человек умный, наблю­да­тельный, но, возможно, чересчур холодный и рацио­нальный. Он отлично умеет общаться на «родном ему интел­лек­ту­альном языке идей», но в повсе­дневной жизни он чувствует себя чуже­земцем. И Элинор, с её унасле­до­ванной от отца инту­и­цией, даром пони­мать людей, была при нем как бы пере­вод­чиком. Она уста­вала порой оттого, что муж её признавал только интел­лек­ту­альное общение, но, любя его, не остав­ляла попыток войти с ним в эмоцио­нальный контакт.

В Англии Элинор встре­ча­ется со своим давнишним поклон­ником Эверардом Уэбли. Не то чтобы он ей очень нравится, но ей льстит то, какую страсть она будит в этом жено­не­на­вист­нике, счита­ющем, что женщины лишь отни­мают у мужчин энергию, необ­хо­димую им для важных мужских дел. Она расска­зы­вает Филипу, что Уэбли в нее влюблен, но тот слишком занят обду­мы­ва­нием своей новой книги, совре­мен­ного «Бести­ария», и, уверенный в том, что Элинор Уэбли не любит, тут же забы­вает об этом. Но Элинор продол­жает прини­мать ухажи­вания Эверарда, за одним свида­нием следует другое, и Элинор пони­мает, что следу­ющее должно стать реша­ющим.

Уэбли должен заехать к ней перед ужином. Но Элинор полу­чает теле­грамму о том, что в Гэттин­гене тяжело заболел её сын Фил. Она просит загля­нув­шего к ней Спэн­дрелла преду­пре­дить Уэбли, что свидание не состо­ится, просит пере­дать её мужу ключи от дома и уезжает. И Спэн­дреллу приходит на ум дьяволь­ский план.

Жизнь давно наску­чила Спэн­дреллу. Он так и не пережил преда­тель­ства матери и всегда, как бы назло ей, выбирал худшую дорогу, давал волю своим самым дурным инстинктам. И сейчас он видит предо­ста­вив­шуюся возмож­ность совер­шить нечто окон­ча­тельно и не попра­вимо ужасное. Вспомнив о том, что Иллидж нена­видит и Уэбли, и «Союз свободных британцев», Спэн­дрелл берет его себе в напар­ники. Они вдвоем поджи­дают Уэбли в квар­тире Куор­лзов и убивают его. Армия нена­вистных Иллиджу свободных британцев оста­ется без пред­во­ди­теля.

Иллидж, не в силах опра­виться от потря­сения, уезжает в деревню к матери. Спэн­дрелл каждое утро с непод­дельным удоволь­ствием читает статьи о таин­ственном убий­стве Уэбли. Но он так и не обрел того, что искал. Нет ни Бога, ни дьявола. «Все, что случа­ется с чело­веком, — говорит он Филипу Куорлзу, — похоже на него самого. Мне ближе жить на помойке. Что бы я ни сделал, куда бы ни пытался уйти, я всегда попадаю на помойку».

Спэн­дрелл посы­лает в «Союз свободных британцев» письмо, в котором сооб­щает, где будет нахо­диться в пять часов вечера убийца Уэбли, воору­женный и готовый на все, и назы­вает свой адрес. На это же время он пригла­шает в гости Рэмпи­онов, послу­шать на пате­фоне квартет Бетхо­вена, музыку, в которой он услышал наконец неопро­вер­жимое дока­за­тель­ство «суще­ство­вания массы вещей — Бога, души, добра». Звучит музыка, «чудесным образом прими­рившая непри­ми­римое — прехо­дящую жизнь и вечный покой», и в это время в дверь стучатся трое сорат­ников Уэбли. Спэн­дрелл откры­вает дверь, стре­ляет в воздух, и они его убивают.

Уолтер Бидлэйк доби­ва­ется распо­ло­жения Люси, но их роман недолог. Люси уезжает в Париж, откуда пишет Уолтеру письма, но вскоре её уносит новый вихрь развле­чений, и Уолтер оста­ется с занудой Марджори, ударив­шейся в религию и вели­ко­душно простившей ему измену.

Маленький фил Куорлз умирает от менин­гита, его дед, Джон Бидлэйк, тоже на пороге смерти. Филип и Элинор соби­ра­ются за границу. «Бродить по свету, не пуская нигде корней, быть зрителем — вот это похоже на вас», — сказал в их последнем разго­воре Спэн­дрелл Филипу Куорлзу.

Роман закан­чи­ва­ется эпизодом, в котором Дэнис Барлеп преда­ется чувственным утехам, ханжески замас­ки­ро­ванным под невинные забавы маленьких детей, со своей квар­тирной хозяйкой Беат­рисой Гилрэй. Он счастлив оттого, что изба­вился от своей секре­тарши Этель Коббет, подруги покойной жены Барлепа. Она распо­знала его двуличие и не стала «утешать» в его «безраз­дельной скорби». Но он еще не знает, что, получив его письмо, в котором он дели­катно сооб­щает ей о том, что штат журнала сокра­тили и он вынужден её уволить, разу­ме­ется, с лучшими реко­мен­да­циями, она напи­сала ему уничи­жи­тельное письмо на двена­дцати стра­ницах, после чего легла на пол возле газовой плиты и открыла газ.

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.


время формирования страницы 3.122 ms