Сорока-воровка

Краткое содержание рассказа
Читается за 5 минут(ы)

Трое разго­ва­ри­вают о театре: «славянин», остри­женный в кружок, «евро­пеец», «вовсе не стри­женный», и стоящий вне партий молодой человек, остри­женный под гребенку (как Герцен), который и пред­ла­гает тему для обсуж­дения: почему в России нет хороших актрис. Что актрис хороших нет, согласны все, но каждый объяс­няет это согласно своей доктрине: славянин говорит о патри­ар­хальной скром­ности русской женщины, евро­пеец — об эмоцио­нальной нераз­ви­тости русских, а для остри­жен­ного под гребенку причины неясны. После того как все успели выска­заться, появ­ля­ется новый персонаж — человек искус­ства и опро­вер­гает теоре­ти­че­ские выкладки примером: он видел великую русскую актрису, причем, что удив­ляет всех, не в Москве или Петер­бурге, а в маленьком губерн­ском городе. Следует рассказ артиста (его прототип — М. С. Щепкин, кото­рому и посвя­щена повесть).

Когда-то в моло­дости (в начале XIX в.) он приехал в город N, надеясь посту­пить в театр бога­того князя Скалин­ского. Расска­зывая о первом спек­такле, увиденном в театре Скалин­ского, артист почти вторит «евро­пейцу», хотя и смещает акценты суще­ственным образом:

«Было что-то натя­нутое, неесте­ственное в том, как дворовые люди <...> пред­став­ляли лордов и прин­цесс». Героиня появ­ля­ется на сцене во втором спек­такле — во фран­цуз­ской мело­драме «Сорока-воровка» она играет служанку Анету, неспра­вед­ливо обви­ненную в воров­стве, и здесь в игре крепостной актрисы рассказчик видит «ту непо­нятную гордость, которая разви­ва­ется на краю унижения». Развратный судья пред­ла­гает ей «потерей чести купить свободу». Испол­нение, «глубокая ирония лица» героини особенно пора­жают наблю­да­теля; он заме­чает также необычное волнение князя. У пьесы счаст­ливый конец — откры­ва­ется, что девушка невинна, а воровка — сорока, но актриса в финале играет суще­ство, смер­тельно изму­ченное.

Зрители не вызы­вают актрису и возму­щают потря­сен­ного и почти влюб­лен­ного рассказ­чика пошлыми заме­ча­ниями. За кули­сами, куда он бросился сказать ей о своем восхи­щении, ему объяс­няют, что её можно видеть только с разре­шения князя. На следу­ющее утро рассказчик отправ­ля­ется за разре­ше­нием и в конторе князя встре­чает, между прочим, артиста, третьего дня играв­шего лорда, чуть ли не в смири­тельной рубашке. Князь любезен с рассказ­чиком, потому что хочет запо­лу­чить его в свою труппу, и объяс­няет стро­гость порядков в театре излишней занос­чи­во­стью арти­стов, привыкших на сцене к роли вельмож.

«Анета» встре­чает това­рища по искус­ству как родного чело­века и испо­ве­ду­ется перед ним. Рассказ­чику она кажется «статуей изящ­ного стра­дания», он почти любу­ется тем, как она «изящно гибнет».

Помещик, кото­рому она принад­ле­жала от рождения, увидев в ней способ­ности, предо­ставил все возмож­ности разви­вать их и обра­щался как со свободною; он умер скоро­по­стижно, а заранее выпи­сать отпускные для своих арти­стов не поза­бо­тился; их продали с публич­ного торга князю.

Князь начал домо­гаться героини, она укло­ня­лась; наконец произошло объяс­нение (героиня перед тем читала вслух «Ковар­ство и любовь» Шиллера), и оскорб­ленный князь сказал: «Ты моя крепостная девка, а не актриса». Эти слова так на нее подей­ство­вали, что вскоре она была уже в чахотке.

Князь, не прибегая к грубому насилию, мелочно доса­ждал героине: отнимал лучшие роли и т. п. За два месяца до встречи с рассказ­чиком её не пустили со двора в лавки и оскор­били, пред­по­ложив, что она торо­пится к любов­никам. Оскорб­ление было наме­ренное: пове­дение её было безупречно. «Так это для сбере­жения нашей чести вы запи­раете нас? Ну, князь, вот вам моя рука, мое честное слово, что ближе году я докажу вам, что меры, вами избранные, недо­ста­точны!»

В этом романе героини, по всей веро­ят­ности, первом и последнем, не было любви, а только отча­яние; она ничего почти о нем не расска­зала. Она сдела­лась бере­менна, больше всего её мучило то, что ребенок родится крепостным; она наде­ется только на скорую смерть свою и ребенка по милости Божией.

Рассказчик уходит в слезах, и, нашедши дома пред­ло­жение князя посту­пить к нему в труппу на выгодных усло­виях, уезжает из города, оставив пригла­шение без ответа. После он узнает, что «Анета» умерла через два месяца после родов.

Взвол­но­ванные слуша­тели молчат; автор срав­ни­вает их с «прекрасной надгробной группой» героине. «Все так, — сказал, вставая, славянин, — но зачем она не обвен­ча­лась тайно?..»

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.




время формирования страницы 3.512 ms