Сестра Керри

Краткое содержание рассказа
Читается за 9 минут(ы)

Америка, 1889 г. Восем­на­дца­ти­летняя Каро­лина Мибер, или, как её ласково назы­вали домашние, сестра Керри, поки­дает родной городок Колумбия-Сити и отправ­ля­ется на поезде в Чикаго, где живет её замужняя старшая сестра. В кошельке у Керри всего четыре доллара и адрес сестры, но её окры­ляет надежда на новую счаст­ливую жизнь в большом и прекрасном городе.

Пона­чалу, однако, её ожидают сплошные разо­ча­ро­вания. Сестра обре­ме­нена семьей и хозяй­ством, её муж рабо­тает убор­щиком вагонов на ското­бойне и зара­ба­ты­вает совсем немного, и потому каждая лишняя трата проде­лы­вает в их скудном бюджете серьезные бреши. Керри отправ­ля­ется на поиски работы, но она ничего не умеет делать, и лучшее, что ей удается отыс­кать, — это место работ­ницы на обувной фабрике. Одно­об­разная, плохо опла­чи­ва­емая работа сильно тяготит девушку, но, заболев, она лиша­ется и этого зара­ботка. Не желая быть обузой для сестры и её мужа, она уже соби­ра­ется возвра­щаться домой, но тут случайно встре­чает моло­дого комми­во­я­жера Чарлза Друэ, с которым позна­ко­ми­лась в поезде по пути в Чикаго.

Друэ искренне готов помочь Керри, угова­ри­вает взять у него денег взаймы, потом снимает для нее квар­тиру. Керри прини­мает ухажи­вания Друэ, хотя никаких серьезных чувств к нему не испы­ты­вает. Впрочем, она готова выйти за него замуж, но стоит ей завести разговор об этом, Друэ пуска­ется на различные отго­ворки, уверяя, что он непре­менно женится на ней, но сперва должен уладить формаль­ности с полу­че­нием какого-то наслед­ства.

Именно Друэ знакомит Керри с Джор­джем Герствудом, управ­ля­ющим весьма престижным баром «Мой и Фицд­же­ральд». Ценой боль­шого усердия и настой­чи­вости Герствуд за долгие годы работы сумел подняться от буфет­чика в третье­раз­рядном салуне до управ­ля­ю­щего баром, где соби­ра­лась самая респек­та­бельная публика. У него собственный дом и солидный счет в банке, но тепла семейных отно­шений нет и в помине. Элегантный, обла­да­ющий безуко­риз­нен­ными мане­рами Герствуд произ­водит сильное впечат­ление на Керри, а Герствуд, в свою очередь, прояв­ляет интерес к хоро­шенькой юной провин­ци­а­лочке, тем более что его отно­шения с собственной женой заметно ухуд­ша­ются.

Пона­чалу Герствуд и Керри встре­ча­ются в обще­стве Друэ, затем тайком от него. Герствуд пред­ла­гает Керри пере­ехать в другое место, чтобы их отно­ше­ниям уже никто не мешал, но Керри готова это сделать, только если он женится на ней. Между тем Друэ реко­мен­дует её для испол­нения главной роли в люби­тель­ском спек­такле. Отсут­ствие сцени­че­ского опыта, разу­ме­ется, дает о себе знать, тем не менее дебют проходит вполне успешно.

Тем временем и у Друэ, и у супруги Герствуда растут подо­зрения. Поло­жение Герствуда ослож­ня­ется тем, что он все свое имуще­ство записал на имя жены, и теперь она наме­рена на самых законных осно­ва­ниях оста­вить его без гроша. Оказав­шись в крайне сложной ситу­ации, Герствуд реша­ется на отча­янный поступок.

Восполь­зо­вав­шись тем, что хозяева полно­стью ему дове­ряют, он похи­щает из кассы бара десять с лишним тысяч долларов и увозит Керри.

Сначала он сооб­щает ей, что с Друэ случи­лось несча­стье и надо ехать к нему в боль­ницу, и только в поезде он объяс­няет Керри смысл своего поступка. Он уверяет её, что окон­ча­тельно порвал с женой, что скоро добьется развода и что, если Керри согла­сится уехать с ним, он никогда не помыслит о том, чтобы её оста­вить. Он, правда, умал­чи­вает о том, что присвоил чужие деньги.

Однако его обман быстро всплы­вает, и в Монреале, где Герствуд и Керри обвен­ча­лись как мистер и миссис Уилер, его уже ждет нанятый хозя­е­вами бара частный детектив. Вернув большую часть укра­ден­ного, Герствуд полу­чает возмож­ность беспре­пят­ственно вернуться в Соеди­ненные Штаты. Он и Керри посе­ля­ются в Нью-Йорке.

Там ему удается вложить остав­шиеся деньги в бар, и какое-то время жизнь входит в нормальное русло. Керри успе­вает подру­житься с соседкой миссис Вэнс, посе­щает с ней и её мужем театры и ресто­раны, знако­мится с изоб­ре­та­телем Бобом Эмсом, кузеном миссис Вэнс. Эмса заин­те­ре­со­вала Керри, но он не ловелас, с уваже­нием отно­сится к брачным узам, и развития знаком­ство не имеет. Затем молодой инженер возвра­ща­ется в свой родной штат Индиану, но на Керри он произвел глубокое впечат­ление: «Теперь у Керри появился идеал. С ним она срав­ни­вала всех других мужчин, особенно тех, которые были близки ей».

Так проходит три года. Затем над Герствудом снова сгуща­ются тучи. Дом, в котором распо­ла­гался его бар, пере­ходит к другому владельцу, наме­ча­ется пере­стройка, и его партнер разры­вает с ним контракт. Герствуд начи­нает лихо­ра­дочно искать работу, но годы у него уже не те, никаких полезных навыков он не приобрел, и ему снова и снова прихо­дится выслу­ши­вать отказы. Время от времени он встре­чает давних знакомых по бару «Мой и Фицд­же­ральд», но восполь­зо­ваться былыми связями не может. Они с Керри меняют квар­тиру, экономят на всем подряд, но денег оста­ется все меньше и меньше. Чтобы попра­вить дела, Герствуд пыта­ется восполь­зо­ваться былым умением играть в покер, но, как обычно случа­ется в таких ситу­а­циях, он проиг­ры­вает последнее.

Понимая, что надежды на Герствуда теперь призрачны, Керри пред­при­ни­мает попытки найти работу. Вспомнив свой успех в люби­тель­ском спек­такле, она пробует устро­иться на сцену, и в конечном счете ей улыба­ется удача: она стано­вится артисткой корде­ба­лета в оперетте. Посте­пенно она выби­ва­ется из стати­сток в солистки.

Тем временем Герствуд, изму­ченный посто­ян­ными отка­зами при поисках работы, реша­ется на отча­янный шаг. Когда бруклин­ские трам­вай­щики устра­и­вают заба­стовку, Герствуд нани­ма­ется ваго­но­во­жатым. Но хлеб штрейк­брехера очень горек. Герствуду прихо­дится выслу­ши­вать оскорб­ления, угрозы, он разби­рает завалы на рельсах. Затем в него стре­ляют. Рана оказы­ва­ется пустя­ковой, но терпению Герствуда приходит конец. Так и не дора­ботав смену, он бросает трамвай и кое-как доби­ра­ется до дома.

Получив очередное повы­шение, Керри уходит от Герствуда. На прощание она остав­ляет ему двадцать долларов и записку, где сооб­щает, что у нее нет ни сил, ни желания рабо­тать за двоих.

Теперь они словно движутся в проти­во­по­ложных направ­ле­ниях. Керри стано­вится люби­мицей публики, к ней благо­склонны рецен­зенты, её обще­ства доби­ва­ются богатые поклон­ники, Адми­ни­страция шикар­ного отеля в рекламных целях пригла­шает новую знаме­ни­тость посе­литься у них за симво­ли­че­скую плату. Герствуд бедствует, ночует в ночлежках, стоит в очередях за бесплатным супом и хлебом. Как-то раз управ­ля­ющий отеля, сжалив­шись над ним, дает ему место — он делает черную работу, полу­чает гроши, но рад и этому. Впрочем, орга­низм не выдер­жи­вает, заболев воспа­ле­нием легких и отлежав в боль­нице, Герствуд снова влива­ется в армию нью-йорк­ских бездомных, довольных, если удается раздо­быть несколько центов на ночлег. Герствуд уже не гнуша­ется попро­шай­ни­чать и однажды просит мило­стыню под огнями рекламы, сооб­ща­ющей о спек­такле с участием его бывшей жены.

Керри снова встре­ча­ется с Друэ, который не прочь возоб­но­вить их связь, но для Керри он уже неин­те­ресен. Приез­жает в Нью-Йорк Эмс. Добив­шись успеха у себя на Западе, он намерен открыть лабо­ра­торию в Нью-Йорке. Посмотрев очередную оперетку с участием Керри, он внушает ей, что пора заняться чем-то посе­рьезнее, надо попро­бо­вать себя в драме, ибо, по его убеж­дению, она способна на нечто большее, чем шаблонные роли, которые ей доста­ются.

Керри согла­ша­ется с его мнением, но не пред­при­ни­мает попыток изме­нить свою судьбу. Она вообще впадает в тоску и апатию. Друэ ушел из её жизни, по-види­мому, навсегда. Не стало и Герствуда, хотя Керри об этом не дога­ды­ва­ется. Не выдержав ударов судьбы, он покончил с собой, отра­вив­шись газом в нью-йорк­ской ночлежке. Впрочем, «вернись даже Герствуд в своей былой красе и славе, он все равно уже не прельстил бы Керри. Она узнала, что и его мир, и её нынешнее поло­жение не дают счастья». Внешне дела её идут хорошо, она ни в чем не нужда­ется, но снова и снова её победы кажутся ей призрач­ными, а насто­ящая жизнь необъ­яс­нимо усколь­зает.

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.


время формирования страницы 3.951 ms