Господин из Сан-Франциско

Краткое содержание рассказа
Читается за 4 минут(ы)

Господин из Сан-Фран­циско, который в рассказе ни разу не назван по имени, так как, заме­чает автор, имени его не запомнил никто ни в Неаполе, ни на Капри, направ­ля­ется с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года с тем, чтобы развле­каться и путе­ше­ство­вать. Он много работал и теперь доста­точно богат, чтобы позво­лить себе такой отдых.

В конце ноября знаме­нитая «Атлан­тида», похожая на огромный отель со всеми удоб­ствами, отправ­ля­ется в плавание. Жизнь на паро­ходе идёт разме­ренно: рано встают, пьют кофе, какао, шоколад, прини­мают ванны, делают гимна­стику, гуляют по палубам для возбуж­дения аппе­тита; затем — идут к первому завтраку; после завтрака читают газеты и спокойно ждут второго завтрака; следу­ющие два часа посвя­ща­ются отдыху — все палубы застав­лены длин­ными камы­шо­выми крес­лами, на которых, укрытые пледами, лежат путе­ше­ствен­ники, глядя в облачное небо; затем — чай с пече­ньем, а вечером — то, что состав­ляет глав­нейшую цель всего этого суще­ство­вания, — обед.

Прекрасный оркестр изыс­канно и неустанно играет в огромной зале, за стенами которой с гулом ходят волны страш­ного океана, но о нем не думают деколь­ти­ро­ванные дамы и мужчины во фраках и смокингах. После обеда в бальной зале начи­на­ются танцы, мужчины в баре курят сигары, пьют ликёры, и им прислу­жи­вают негры в красных камзолах.

Наконец пароход приходит в Неаполь, семья госпо­дина из Сан-Фран­циско оста­нав­ли­ва­ется в дорогом отеле, и здесь их жизнь тоже течёт по заве­дён­ному порядку: рано утром — завтрак, после — посе­щение музеев и соборов, второй завтрак, чай, потом — приго­тов­ление к обеду и вечером — обильный обед. Однако декабрь в Неаполе выдался в этом году ненастный: ветер, дождь, на улицах грязь. И семья госпо­дина из Сан-Фран­циско решает отпра­виться на остров Капри, где, как все их уверяют, тепло, солнечно и цветут лимоны.

Маленький паро­ходик, пере­ва­ли­ваясь на волнах с боку на бок, пере­возит госпо­дина из Сан-Фран­циско с семьёй, тяжко стра­да­ющих от морской болезни, на Капри. Фуни­кулёр достав­ляет их в маленький каменный городок на вершине горы, они распо­ла­га­ются в отеле, где все их радушно встре­чают, и гото­вятся к обеду, уже вполне опра­вив­шись от морской болезни. Одев­шись раньше жены и дочери, господин из Сан-Фран­циско направ­ля­ется в уютную, тихую читальню отеля, раскры­вает газету — и вдруг строчки вспы­хи­вают перед его глазами, пенсне слетает с носа, и тело его, изви­ваясь, спол­зает на пол. Присут­ство­вавший при этом другой посто­ялец отеля с криком вбегает в столовую, все вска­ки­вают с мест, хозяин пыта­ется успо­коить гостей, но вечер уже непо­пра­вимо испорчен.

Госпо­дина из Сан-Фран­циско пере­носят в самый маленький и плохой номер; жена, дочь, прислуга стоят и глядят на него, и вот то, чего они ждали и боялись, совер­ши­лось, — он умирает. Жена госпо­дина из Сан-Фран­циско просит хозяина разре­шить пере­нести тело в их апар­та­менты, но хозяин отка­зы­вает: он слишком ценит эти номера, а туристы начали бы их избе­гать, так как о случив­шемся тут же стало бы известно всему Капри. Гроба здесь тоже нельзя достать — хозяин может пред­ло­жить длинный ящик из-под бутылок с содовой водой.

На рассвете извозчик везёт тело госпо­дина из Сан-Фран­циско на пристань, паро­ходик пере­возит его через Неапо­ли­тан­ский залив, и та же «Атлан­тида», на которой он с почётом прибыл в Старый Свет, теперь везёт его, мёрт­вого, в просмо­лённом гробу, скры­того от живых глубоко внизу, в чёрном трюме. Между тем на палубах продол­жа­ется та же жизнь, что и прежде, так же все завтра­кают и обедают, и все так же страшен волну­ю­щийся за стёк­лами иллю­ми­на­торов океан.

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.


время формирования страницы 2.18 ms