Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность

Краткое содержание рассказа
Читается за 12 минут(ы)

На ночной улице Севильи в костюме скром­ного бака­лавра граф Альма­вива ждет, когда в окне пока­жется предмет его любви. Знатный вель­можа, устав от придворной распу­щен­ности, впервые желает заво­е­вать чистую непред­взятую любовь молодой благо­родной девушки. Поэтому, чтобы титул не затмил чело­века, он скры­вает свое имя.

Прекрасная Розина живет взаперти под надзором старика опекуна, доктора Бартоло. Известно, что старик влюблен в свою воспи­тан­ницу и её деньги и соби­ра­ется держать её в заклю­чении, пока бедняжка не выйдет за него замуж. Вдруг на той же улице появ­ля­ется весело напе­ва­ющий Фигаро и узнает графа, своего давнего знакомца. Обещая хранить инког­нито графа, плут Фигаро расска­зы­вает свою историю: потеряв долж­ность вете­ри­нара из-за слишком громкой и сомни­тельной лите­ра­турной славы, он пробует утвер­диться в роли сочи­ни­теля. Но хотя его песни поет вся Испания, Фигаро не удается сладить с конку­рен­цией, и он стано­вится бродячим цирюль­ником. Благо­даря неве­ро­ят­ному остро­умию, а также житей­ской умуд­рен­ности, Фигаро по-фило­софски и с неиз­менной иронией воспри­ни­мает горести и очаро­вы­вает своей весе­ло­стью. Вдвоем они решают, как им вызво­лить из зато­чения Розину, ответно влюб­ленную в графа. Фигаро вхож в дом ревни­вого до бешен­ства Бартоло как цирюльник и лекарь. Они заду­мы­вают, что граф явится, наря­див­шись пьяным солдатом с назна­че­нием на постой в доме доктора. Сам Фигаро тем временем выведет из строя прислугу Бартоло, используя нехитрые меди­цин­ские сред­ства.

Откры­ва­ются жалюзи, и в окне появ­ля­ется Розина, как всегда с доктором. Якобы случайно она роняет листок с нотами и запиской для своего неиз­вест­ного поклон­ника, в которой его просят в пении открыть свое имя и звание. Доктор бежит поднять листок, но граф оказы­ва­ется проворнее. На мотив из «Тщетной предо­сто­рож­ности» он поет сере­наду, где назы­вает себя безвестным бака­лавром Линдором. Подо­зри­тельный Бартоло уверен, что листок с нотами был обронен и якобы унесен ветром неспроста, и должно быть, Розина состоит в заго­воре с таин­ственным возды­ха­телем.

На другой день бедняжка Розина томится и скучает, заклю­ченная у себя в комнате, и пыта­ется приду­мать способ пере­дать письмо «Линдору». Фигаро только что «полечил» домо­чадцев доктора: служанке пустил кровь из ноги, а слугам прописал снотворное и чиха­тельное сред­ства. Он берется пере­дать письмо Розины и тем временем подслу­ши­вает разговор Бартоло с Базилем, учителем музыки Розины и главным союз­ником Бартоло. По словам Фигаро, это — бедству­ющий жулик, готовый удавиться за грош. Базиль откры­вает доктору, что влюб­ленный в Розину граф Альма­вива в Севилье и уже наладил с ней пере­писку. Бартоло в ужасе просит устроить его свадьбу на следу­ющий же день. Графа же Базиль пред­ла­гает облить в глазах Розины клеветой. Базиль уходит, а доктор мчится к Розине выяс­нять, о чем она могла разго­ва­ри­вать с Фигаро. В этот момент появ­ля­ется граф в форме кава­ле­риста, притво­ряясь, что он наве­селе. Его цель — назвать себя Розине, пере­дать ей письмо и, если полу­чится, остаться в доме на ночь. Бартоло острым чутьем ревнивца дога­ды­ва­ется, какая интрига кроется за этим. Между ним и мнимым солдатом проис­ходит забавная пере­палка, во время которой графу удается вручить письмо Розине. Доктор дока­зы­вает графу, что он осво­божден от постоя и выго­няет его.

Граф делает еще одну попытку проник­нуть в дом Бартоло. Он пере­оде­ва­ется в костюм бака­лавра и назы­вает себя учеником Базиля, кото­рого внезапное недо­мо­гание удер­жи­вает в постели. Граф наде­ется, что Бартоло тотчас пред­ложит ему заме­нить Базиля и дать урок Розине, но он недо­оце­ни­вает подо­зри­тель­ности старика. Бартоло решает немед­ленно наве­стить Базиля, и, чтобы удер­жать его, мнимый бака­лавр упоми­нает имя графа Альма­вивы. Бартоло требует новых изве­стий, и тогда графу прихо­дится сооб­щить от имени Базиля, что обна­ру­жена пере­писка Розины с графом, а ему пору­чено отдать доктору пере­хва­ченное письмо Розины. Граф в отча­янии, что вынужден отдать письмо, но нет иного способа заслу­жить доверие старика. Он даже пред­ла­гает восполь­зо­ваться этим письмом, когда настанет момент сломить сопро­тив­ление Розины и убедить её выйти замуж за доктора. Доста­точно солгать, что ученик Базиля получил его от одной женщины, и тогда смятение, стыд, досада могут довести её до отча­ян­ного поступка. Бартоло приходит в восторг от этого плана и немед­ленно верит, что графа действи­тельно прислал мерзавец Базиль. Под видом урока пения Бартоло решает позна­ко­мить мнимого ученика с Розиной, чего и доби­вался граф. Но остаться наедине во время урока им не удается, поскольку Бартоло не желает упустить шанс насла­диться пением воспи­тан­ницы. Розина испол­няет песенку из «Тщетной предо­сто­рож­ности» и, слегка её пере­делав, превра­щает песню в любовное признание Линдору. Влюб­ленные тянут время, чтобы дождаться прихода Фигаро, который должен будет отвлечь доктора. Наконец тот приходит, и доктор бранит его за то, что Фигаро иска­лечил его домо­чадцев. Зачем, например, надо было ставить припарки на глаза слепому мулу? Лучше бы Фигаро вернул доктору долг с процен­тами, на что Фигаро клянется, что скорее пред­по­чтет быть долж­ником Бартоло всю жизнь, чем отка­заться от этого долга хотя бы на мгно­вение. Бартоло в ответ божится, что не уступит в споре с нахалом. Фигаро пово­ра­чи­ва­ется спиной, говоря, что он, напротив, усту­пает ему всегда. И вообще, он всего лишь пришел побрить доктора, а не строить козни, как тот изволит думать. Бартоло в затруд­нении: с одной стороны, побриться необ­хо­димо, с другой — нельзя остав­лять Фигаро наедине с Розиной, не то он сможет опять пере­дать ей письмо. Тогда доктор реша­ется, в нару­шение всех приличий, бриться в комнате с Розиной, а Фигаро отпра­вить за прибором. Заго­вор­щики в восторге, так как Фигаро имеет возмож­ность снять со связки ключ от жалюзи. Вдруг слышится звон бьющейся посуды, а Бартоло с воплем выбе­гает из комнаты спасать свой прибор. Граф успе­вает назна­чить Розине свидание вечером, чтобы вызво­лить её из неволи, но ему не хватает времени расска­зать ей об отданном доктору письме. Возвра­ща­ются Бартоло с Фигаро, и в эту минуту входит дон Базиль. Влюб­ленные в немом ужасе, что сейчас все может открыться. Доктор расспра­ши­вает Базиля о его болезни и говорит, что его ученик все уже передал. Базиль в недо­умении, но граф неза­метно сует ему в руку кошелек и просит молчать и удалиться. Веский довод графа убеж­дает Базиля, и тот, сослав­шись на нездо­ровье, уходит. Все с облег­че­нием прини­ма­ются за музыку и бритье. Граф заяв­ляет, что перед концом урока он должен дать Розине последние настав­ления в искус­стве пения, накло­ня­ется к ней и шепотом объяс­няет свое пере­оде­вание. Но Бартоло подкра­ды­ва­ется к влюб­ленным и подслу­ши­вает их разговор. Розина вскри­ки­вает в испуге, а граф, будучи свиде­телем дикой выходки доктора, сомне­ва­ется, что при таких его стран­но­стях сеньора Розина захочет выйти за него замуж. Розина в гневе клянется отдать руку и сердце тому, кто осво­бодит её от ревни­вого старика. Да, взды­хает Фигаро, присут­ствие молодой женщины и преклонный возраст — вот от чего у стариков заходит ум за разум.

Бартоло в ярости бежит к Базилю, чтобы тот пролил свет на всю эту пута­ницу. Базиль призна­ется, что бака­лавра никогда в глаза не видел, и только щедрость подарка заста­вила его промол­чать. Доктор не пони­мает, зачем надо было брать кошелек. Но в тот момент Базиль был сбит с толку, а в затруд­ни­тельных случаях золото всякий раз пред­став­ля­ется доводом неопро­вер­жимым. Бартоло решает напрячь последние усилия, чтобы обла­дать Розиной. Однако Базиль не сове­тует ему этого делать. В конце концов, обла­дание всякого рода благами — это еще не все. Полу­чать насла­ждение от обла­дания ими — вот в чем состоит счастье. Жениться на женщине, которая тебя не любит, — значит подверг­нуть себя беско­нечным тяжелым сценам. К чему учинять насилие над её сердцем? Да к тому, отве­чает Бартоло, что пусть лучше она плачет оттого, что он её муж, чем ему умереть оттого, что она не его жена. Поэтому он соби­ра­ется жениться на Розине той же ночью и просит поскорее привести нота­риуса. Что каса­ется упор­ства Розины, то мнимый бака­лавр, сам того не желая, подсказал, как исполь­зо­вать её письмо для клеветы на графа. Он дает Базилю свои ключи ото всех дверей и просит поскорее привести нота­риуса. Бедняжка Розина, страшно нерв­ничая, ждет, когда в окне пока­жется Линдор. Вдруг заслы­ша­лись шаги опекуна, Розина хочет уйти и просит назой­ли­вого старика дать ей покой хотя бы ночью, но Бартоло умоляет его выслу­шать. Он пока­зы­вает письмо Розины к графу, и бедняжка его узнает. Бартоло лжет, что, как только граф Альма­вива получил письмо, так сейчас же начал им хвастаться. К Бартоло оно попало якобы от одной женщины, которой граф письмо преподнес. А женщина расска­зала обо всем для того, чтобы изба­виться от такой опасной сопер­ницы. Розина должна была стать жертвой чудо­вищ­ного заго­вора графа, Фигаро и моло­дого бака­лавра, граф­ского прихвостня. Розина потря­сена тем, что Линдор, оказы­ва­ется, заво­е­вывал её не для себя, а для какого-то графа Альма­вивы. Вне себя от унижения Розина пред­ла­гает доктору немед­ленно жениться на ней и преду­пре­ждает его о гото­вя­щемся похи­щении. Бартоло бежит за подмогой, соби­раясь устроить графу засаду возле дома, чтобы поймать его как граби­теля. Несчастная оскорб­ленная Розина оста­ется одна и решает повести игру с Линдером, чтобы убедиться, как низко может пасть человек. Откры­ва­ются жалюзи, Розина в страхе убегает. Граф озабочен лишь тем, не пока­жется ли скромной Розине его план немед­ленно соче­таться браком чересчур дерзким. Фигаро сове­тует тогда назвать её жестокой, а женщины очень любят, когда их назы­вают жесто­кими. Появ­ля­ется Розина, и граф умоляет её разде­лить с ним жребий бедняка. Розина с возму­ще­нием отве­чает, что посчи­тала бы счастьем разде­лить его горькую судьбу, если бы не злоупо­треб­ление её любовью, а также низость этого ужас­ного графа Альма­вивы, кото­рому её соби­ра­лись продать. Граф немед­ленно объяс­няет девушке суть недо­ра­зу­мения, и она горько раска­и­ва­ется в своем легко­верии. Граф обещает ей, что раз она согласна быть его женой, то он ничего не боится и проучит мерз­кого стари­кашку.

Они слышат, как откры­ва­ется входная дверь, но вместо доктора со стражей пока­зы­ва­ются Базиль с нота­ри­усом. Тут же подпи­сы­ва­ется брачный договор, для чего Базиль полу­чает второй кошелек. Врыва­ются Бартоло со страж­ником, который сразу смуща­ется, узнав, что перед ним граф. Но Бартоло отка­зы­ва­ется признать брак действи­тельным, ссылаясь на права опекуна. Ему возра­жают, что, злоупо­требив правами, он их утратил, а сопро­тив­ление столь почтен­ному союзу свиде­тель­ствует лишь о том, что он боится ответ­ствен­ности за дурное управ­ление делами воспи­тан­ницы. Граф обещает не требо­вать с него ничего, кроме согласия на брак, и это сломило упор­ство скупого старика. Бартоло винит во всем собственное нера­дение, но Фигаро склонен назы­вать это недо­мыс­лием. Впрочем, когда юность и любовь сгово­рятся обма­нуть старика, все его усилия им поме­шать могут быть названы тщетной предо­сто­рож­но­стью.

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.


время формирования страницы 2.46 ms