Мандарины

Краткое содержание рассказа
Читается за 2 минут(ы)

Рассказчик сидит в вагоне второго класса поезда Ёкосука — Токио и ждет сигнала к отправ­лению. В последнюю секунду в вагон вбегает дере­вен­ская девочка лет трина­дцати-четыр­на­дцати с грубо­ватым, обвет­ренным лицом. Положив на колени узел с вещами, она сжимает в замерзшей руке билет третьего класса. Рассказ­чика раздра­жает ее заурядная внеш­ность, ее тупость, меша­ющая ей понять даже разницу между вторым и третьим клас­сами. Девочка эта кажется ему живым вопло­ще­нием серой действи­тель­ности. Пробежав взглядом газету, рассказчик дремлет. Когда он откры­вает глаза, то видит, что девочка пыта­ется открыть окно. Рассказчик холодно смотрит на ее безуспешные усилия и даже не стара­ется ей помочь, считая ее желание капризом. Поезд въез­жает в туннель, и как раз в это мгно­вение окно со стуком откры­ва­ется. Вагон напол­ня­ется удуш­ливым дымом, и рассказчик, стра­да­ющий горлом, начи­нает кашлять, а девочка высо­вы­ва­ется в окно и смотрит вперед по ходу поезда. Рассказчик хочет отру­гать девочку, но тут поезд выез­жает из туннеля, и в окно влива­ется запах земли, сена, воды. Поезд проез­жает через бедное пред­ме­стье. За шлаг­баумом пустын­ного пере­езда стоят три маль­чика. Увидев поезд, они подни­мают вверх руки и кричат какое-то нераз­бор­чивое привет­ствие. В этот миг девочка выни­мает из-за пазухи мандарины теплого золо­того цвета и бросает их в окно. Рассказчик мгно­венно все пони­мает: девочка уезжает на зара­ботки и хочет отбла­го­да­рить братьев, которые вышли на переезд прово­дить ее. Рассказчик совсем другими глазами смотрит на девочку: она помогла ему «хоть на время забыть о своей невы­ра­зимой уста­лости и тоске и о непо­нятной, низменной, скучной чело­ве­че­ской жизни».

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.


время формирования страницы 2.039 ms