Бататовая каша

Краткое содержание рассказа
Читается за 4 минут(ы)

Давным-давно среди саму­раев регента Мото­цунэ Фудзи­вара служил некий непри­глядный и жалкий чело­вечек, испол­нявший какие-то несложные обязан­ности. Все отно­си­лись к нему неува­жи­тельно: и сослу­живцы, и слуги. Его окру­жало всеобщее презрение, жил он поис­тине соба­чьей жизнью. Одежда у него была старая, поно­шенная, меч подер­жанный до край­ности.

Однако, у героя рассказа, чело­века, рожден­ного для всеоб­щего презрения, было одно страстное желание: он хотел до отвала наесться бата­товой каши. Это сладкое блюдо пода­вали к импе­ра­тор­скому столу, а чело­веку более низкого звания на ежегодных приемах лаком­ства доста­ва­лось немного.

Однажды второго января в рези­денции регента состо­ялся ежегодное торже­ственное пирше­ство. Остатки еды отдали саму­раям. Была там и бата­товая каша. Но на этот раз её было особенно мало. И потому герою каза­лось, что каша должна быть особенно вкусной. Так и не поевши её как следует, он прого­ворил, ни к кому не обра­щаясь:

— Хотел бы я знать, придется ли мне когда-нибудь поесть её вволю? — И со вздохом добавил: — Да где там, простого самурая бата­товой кашей не кормят...

И тут засме­ялся Тоси­хито Фудзи­вара, тело­хра­ни­тель регента Мото­цунэ, мощный, широ­ко­плечий мужчина огром­ного роста. Он был уже изрядно пьян.

— Если хочешь, я накормлю тебя до отвала.

Безы­мянный герой этой истории, не веря своему счастью, согла­сился и спустя несколько дней поехал вместе с Тоси­хито Фудзи­вара к себе в имение.

Ехали очень долго. Герой рассказа обяза­тельно повернул бы назад, если бы не надежда «нажраться бата­товой каши». По пути Тоси­хито загнал и поймал лису и напы­щенным тоном велел ей: «Нынче же ночью явишься ты в мое поме­стье и скажешь, что я возна­ме­рился пригла­сить к себе гостя. Пусть завтра вышлют мне навстречу людей и двух коней под седлами» С последним словом он разок встряхнул лису и зашвырнул её далеко в заросли кустар­ника. Лиса убежала.

На следу­ющий день в услов­ленном месте путников встре­тили слуги с двумя конями под седлами. Седой слуга рассказал, что вчера поздно ночью хозяйка неожи­данно поте­ряла сознание и в беспа­мят­стве сказала: «Я — лиса из Сака­мото. Приблизь­тесь и хоро­шенько слушайте, я передаю вам то, что сказал сегодня господин».

Когда все собра­лись, госпожа соиз­во­лила сказать такие слова: «Господин возна­ме­рился вдруг пригла­сить к себе гостя. Завтра вышлите ему навстречу людей, да с ними приго­ните двух коней под седлами». А затем погру­зи­лась в сон. Она спит до сих пор.

— Даже звери служат Тоси­хито! — Сказал могучий самурай.

Пока прие­хавшие отды­хали, слуги собрали огромное коли­че­ство батата, а утром нава­рили несколько больших котлов бата­товой каши. И пока проснув­шийся бедный самурай смотрел на то, как готовят такую пропасть вкус­ности и думал, что он специ­ально тащился сюда из столицы, для того чтобы есть эту самую бата­товую кашу, его аппетит умень­шился напо­ло­вину.

Через час за завтраком ему пред­ло­жили сереб­ряный котелок, до краев напол­ненный бата­товой кашей.

— Тебе не прихо­ди­лось поесть всласть бата­товой каши, — сказали ему хозяева — Приступай же без стес­нения.

Перед ним поста­вили ещё несколько сереб­ряных котелков с бата­товой кашей, но он через силу одолел только один. И тут появи­лась вчерашняя лиса-посла­ница и по приказу Тоси­хито ей тоже дали каши. Глядя на лису, лака­ющую бата­товую кашу, сытый бедняга с грустью подумал, каким счаст­ливым он был, лелея свою мечту до отвала наесться бата­товой каши. И от сознания, что больше никогда в жизни он не возьмет в рот эту бата­товую кашу, на него снизошло успо­ко­ение. 

Источник:Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 896 с.


время формирования страницы 2.501 ms